2 Samuel 19:36
আপনি আমাকে যা যা দিতে চান তার কিছুরই আমার প্রযোজন নেই| আমি আপনার সঙ্গে যর্দন নদী পার হয়ে যাব|
2 Samuel 19:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
American Standard Version (ASV)
Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
Bible in Basic English (BBE)
Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward?
Darby English Bible (DBY)
Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward?
Webster's Bible (WBT)
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?
World English Bible (WEB)
Your servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
Young's Literal Translation (YLT)
As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?
| Thy servant | כִּמְעַ֞ט | kimʿaṭ | keem-AT |
| will go | יַֽעֲבֹ֧ר | yaʿăbōr | ya-uh-VORE |
| way little a | עַבְדְּךָ֛ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
| over | אֶת | ʾet | et |
| Jordan | הַיַּרְדֵּ֖ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
| with | אֶת | ʾet | et |
| king: the | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| and why | וְלָ֙מָּה֙ | wĕlāmmāh | veh-LA-MA |
| should the king | יִגְמְלֵ֣נִי | yigmĕlēnî | yeeɡ-meh-LAY-nee |
| recompense | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| it me with such | הַגְּמוּלָ֖ה | haggĕmûlâ | ha-ɡeh-moo-LA |
| a reward? | הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Cross Reference
লুক 6:38
দান কর, প্রতিদান তুমিও পাবে৷ তারা তোমাদের অনেক বেশী করে, চেপে চেপে, ঝাঁকিয়ে ঝাঁকিয়ে উপচে দেবে৷ কারণ অন্য়ের জন্য য়ে মাপে মেপে দিচ্ছ, সেই মাপেই তোমাদের মেপে দেওযা হবে৷’