2 Samuel 19:26 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Samuel 2 Samuel 19 2 Samuel 19:26

2 Samuel 19:26
মফীবোশত্‌ উত্তর দিল, “হে আমার মনিব, আমার দাস আমার সঙ্গে প্রতারণা করেছে| আমি পঙ্গু তাই আমি আমার দাস সীবঃকে বলেছিলাম, ‘আমার গাধার পিঠে একটা জিন পরিযে দাও| আমি তাতে চড়ে রাজার সঙ্গে যাব|’

2 Samuel 19:252 Samuel 192 Samuel 19:27

2 Samuel 19:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame.

American Standard Version (ASV)
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go with the king; because thy servant is lame.

Bible in Basic English (BBE)
And he said in answer, Because of the deceit of my servant, my lord king: for I, your servant, said to him, You are to make ready an ass and on it I will go with the king, for your servant has not the use of his feet.

Darby English Bible (DBY)
And he said, My lord, O king, my servant deceived me; for thy servant said, I will saddle me the ass, and ride thereon, and go with the king; for thy servant is lame.

Webster's Bible (WBT)
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride on it, and go to the king; because thy servant is lame.

World English Bible (WEB)
He answered, My lord, O king, my servant deceived me: for your servant said, I will saddle me a donkey, that I may ride thereon, and go with the king; because your servant is lame.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `My lord, O king, my servant deceived me, for thy servant said, I saddle for me the ass, and ride on it, and go with the king, for thy servant `is' lame;

And
he
answered,
וַיֹּאמַ֕רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
My
lord,
אֲדֹנִ֥יʾădōnîuh-doh-NEE
O
king,
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
my
servant
עַבְדִּ֣יʿabdîav-DEE
deceived
רִמָּ֑נִיrimmānîree-MA-nee
me:
for
כִּֽיkee
thy
servant
אָמַ֨רʾāmarah-MAHR
said,
עַבְדְּךָ֜ʿabdĕkāav-deh-HA
I
will
saddle
אֶחְבְּשָׁהʾeḥbĕšâek-beh-SHA
ass,
an
me
לִּי֩liylee
that
I
may
ride
הַֽחֲמ֨וֹרhaḥămôrha-huh-MORE
thereon,
וְאֶרְכַּ֤בwĕʾerkabveh-er-KAHV
and
go
עָלֶ֙יהָ֙ʿālêhāah-LAY-HA
to
וְאֵלֵ֣ךְwĕʾēlēkveh-ay-LAKE
the
king;
אֶתʾetet
because
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
thy
servant
כִּ֥יkee
is
lame.
פִסֵּ֖חַpissēaḥfee-SAY-ak
עַבְדֶּֽךָ׃ʿabdekāav-DEH-ha

Cross Reference

সামুয়েল ২ 4:4
শৌলের পুত্র য়োনাথনের মফীবোশত্‌ নামে একটি পুত্র ছিল| শৌল এবং য়োনাথন নিহত হয়েছেন এই খবর যখন য়িষ্রিযেল থেকে এল তখন মফীবোশতের বয়স পাঁচ বছর| মফীবোশত্‌কে যে মহিলা দেখাশোনা করতো এই সংবাদে সে অত্যন্ত ভীত হল এবং শত্রুরা আসছে এই ভেবে সে মফীবোশত্‌কে নিয়ে পালিয়ে গেল| কিন্তু দৌড়ে পালাবার সময়, সে ছেলেটিকে ফেলে দিল, তাই তার দুটো পা-ই পঙ্গু|

সামুয়েল ২ 9:3
রাজা বললেন, “শৌলের পরিবারের কোন লোক কি বেঁচে আছে? আমি তার প্রতি ঈশ্বরের দয়া দেখাতে চাই|”সীবঃ রাজা দায়ূদকে বললেন, “য়োনাথনের একজন পুত্র এখনও বেঁচে আছে| তার দু পা-ই পঙ্গু|”

সামুয়েল ২ 16:2
রাজা দায়ূদ সীবঃকে জিজ্ঞাসা করলেন, “এই জিনিসগুলো কি কাজে লাগবে?”সীবঃ উত্তর দিল, “গাধাগুলি রাজপরিবারের লোকদের চড়ার জন্য| রুটি এবং গ্রীষ্মের ফলগুলো রাজার আধিকারিকদের খাওয়ার জন্য| মরুভূমির পথে কেউ যদি দুর্বল হয়ে পড়ে সে এই দ্রাক্ষারস পান করতে পারে|”