Solomon 6:6 in Bengali

Bengali Bengali Bible Song of Solomon Song of Solomon 6 Song of Solomon 6:6

Song Of Solomon 6:6
তোমার দাঁতগুলো সদ্য স্নাত ছাগীর মত| তারা প্রত্যেকেই য়মজ বত্স জন্ম দিয়েছে এবং একটা মেষও তার শাবককে হারায নি|

Song Of Solomon 6:5Song Of Solomon 6Song Of Solomon 6:7

Song Of Solomon 6:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.

American Standard Version (ASV)
Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.

Bible in Basic English (BBE)
Your teeth are like a flock of sheep which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.

Darby English Bible (DBY)
Thy teeth are like a flock of sheep Which go up from the washing; Which have all borne twins, And none is barren among them.

World English Bible (WEB)
Your teeth are like a flock of ewes, Which have come up from the washing; Of which every one has twins; None is bereaved among them.

Young's Literal Translation (YLT)
Thy teeth as a row of the lambs, That have come up from the washing, Because all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.

Thy
teeth
שִׁנַּ֙יִךְ֙šinnayikshee-NA-yeek
are
as
a
flock
כְּעֵ֣דֶרkĕʿēderkeh-A-der
sheep
of
הָֽרְחֵלִ֔יםhārĕḥēlîmha-reh-hay-LEEM
which
go
up
שֶׁעָל֖וּšeʿālûsheh-ah-LOO
from
מִןminmeen
washing,
the
הָרַחְצָ֑הhāraḥṣâha-rahk-TSA
whereof
every
one
שֶׁכֻּלָּם֙šekkullāmsheh-koo-LAHM
beareth
twins,
מַתְאִימ֔וֹתmatʾîmôtmaht-ee-MOTE
not
is
there
and
וְשַׁכֻּלָ֖הwĕšakkulâveh-sha-koo-LA
one
barren
אֵ֥יןʾênane
among
them.
בָּהֶֽם׃bāhemba-HEM

Cross Reference

Song of Solomon 4:2
স্নানের পর মেষের দল য়েমন সারিবদ্ধ এবং সুবিন্যস্ত থাকে, তোমার দাঁতগুলো তেমনি সুন্দর| তারা প্রত্যেকেই য়মজ শাবকের জন্ম দিয়েছে এবং একটা মেষও তার শাবককে হারাযনি|

Matthew 21:19
তিনি পথের ধারে একটি ডুমুর গাছ দেখতে পেয়ে সেই গাছটার কাছে গেলেন৷ কিন্তু পাতা ছাড়া তাতে কিছু দেখতে পেলেন না৷ তখন তিনি সেই গাছটিকে বললেন, ‘তোমাতে আর কখনও ফল হবে না৷’ আর সেইডুমুর গাছটি শুকিয়ে গেল৷

Matthew 25:30
তোমরা ঐ অকর্মন্য দাসকে অন্ধকারে বাইরে ফেলে দাও; সেখানে লোকেরা কান্নাকাটি করে ও যন্ত্রণায় দাঁতে দাঁত ঘষে৷’