Ruth 4:5
তখন বোয়স আরও বলল, “নয়মীর জমি কিনে নিলে তুমি মোয়াবীয়া বিধ্বা রূতকেও পেয়ে যাবে| যদি মোয়াবীয়া রূতের সন্তান হয় সেই হবে জমির মালিক| এই ভাবে জমিটা ওদের পরিবারেই থেকে যাবে|”
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Boaz, | בֹּ֔עַז | bōʿaz | BOH-az |
What day | בְּיוֹם | bĕyôm | beh-YOME |
buyest thou | קְנֽוֹתְךָ֥ | qĕnôtĕkā | keh-noh-teh-HA |
the field | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
hand the of | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
of Naomi, | נָֽעֳמִ֑י | nāʿŏmî | na-oh-MEE |
thou must buy | וּ֠מֵאֵת | ûmēʾēt | OO-may-ate |
of also it | ר֣וּת | rût | root |
Ruth | הַמּֽוֹאֲבִיָּ֤ה | hammôʾăbiyyâ | ha-moh-uh-vee-YA |
the Moabitess, | אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet |
wife the | הַמֵּת֙ | hammēt | ha-MATE |
of the dead, | קָנִ֔יתָי | qānîtāy | ka-NEE-tai |
up raise to | לְהָקִ֥ים | lĕhāqîm | leh-ha-KEEM |
the name | שֵׁם | šēm | shame |
of the dead | הַמֵּ֖ת | hammēt | ha-MATE |
upon | עַל | ʿal | al |
his inheritance. | נַֽחֲלָתֽוֹ׃ | naḥălātô | NA-huh-la-TOH |