Ruth 2:19
শাশুড়ী তাকে জিজ্ঞাসা করল, “এই সব শস্য কোত্থেকে পেলে? তুমি কোথায় কাজ করো? তোমার প্রতি য়ে সদয় হয়েছিল তার কল্যাণ হোক|”তখন রূত্ কার কাছে কাজ করছে বলল| সে বলল, “যার কাছে কাজ করছি তার নাম বোয়স|”নয়মী পাত্রবধূকে বলল, “প্রভু তার মঙ্গল করুন| কি জীবিত, কি মৃত সকলের প্রতিই তাঁর দয়ার শেষ নেই|”
And her mother in law | וַתֹּאמֶר֩ | wattōʾmer | va-toh-MER |
said | לָ֨הּ | lāh | la |
Where her, unto | חֲמוֹתָ֜הּ | ḥămôtāh | huh-moh-TA |
hast thou gleaned | אֵיפֹ֨ה | ʾêpō | ay-FOH |
day? to | לִקַּ֤טְתְּ | liqqaṭĕt | lee-KA-tet |
and where | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
wroughtest | וְאָ֣נָה | wĕʾānâ | veh-AH-na |
thou? blessed | עָשִׂ֔ית | ʿāśît | ah-SEET |
be | יְהִ֥י | yĕhî | yeh-HEE |
knowledge take did that he | מַכִּירֵ֖ךְ | makkîrēk | ma-kee-RAKE |
shewed she And thee. of | בָּר֑וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
her mother in law | וַתַּגֵּ֣ד | wattaggēd | va-ta-ɡADE |
לַֽחֲמוֹתָ֗הּ | laḥămôtāh | la-huh-moh-TA | |
with | אֵ֤ת | ʾēt | ate |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
she had wrought, | עָֽשְׂתָה֙ | ʿāśĕtāh | ah-seh-TA |
said, and | עִמּ֔וֹ | ʿimmô | EE-moh |
The man's | וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
name | שֵׁ֤ם | šēm | shame |
with | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
wrought I | עָשִׂ֧יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
to day | עִמּ֛וֹ | ʿimmô | EE-moh |
is Boaz. | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
בֹּֽעַז׃ | bōʿaz | BOH-az |