Psalm 98

1 প্রভুর উদ্দেশ্যে একটা নতুন গান গাও, কারণ তিনি নতুন নতুন আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় করেছেন!

2 তাঁর পবিত্র ডান বাহু আবার তাঁকে বিজয় এনে দিয়েছে|

3 প্রভু জাতিগুলোর নিকট তাঁর উদ্ধার করার শক্তি প্রকাশ করেছেন| প্রভু তাদের তাঁর ন্যায়পরায়ণতা প্রদর্শন করেছেন|

4 ইস্রায়েলের লোকদের প্রতি প্রভুর বিশ্বস্ততা তাঁর অনুগামীরা স্মরণ করে| দূরদূরান্তের দেশও আমাদের ঈশ্বরের ত্রাণশক্তি দেখেছে|

5 পৃথিবীর প্রত্যেকটি মানুষ, প্রভুর উদ্দেশ্যে আনন্দধ্বনি দাও| শীঘ্রই প্রশংসা গীত শুরু কর!

6 হে বীণা, প্রভুর প্রশংসা কর| বীণার সুর প্রভুর প্রশংসা কর|

7 ভেঁপু ও বাঁশি বাজাও এবং আমাদের রাজা প্রভুর উদ্দেশ্যে আনন্দ ধ্বনি দাও!

8 সমুদ্র এবং পৃথিবী এবং যেখানে যা কিছু আছে সবাই য়েন উচ্চস্বরে গেয়ে ওঠে|

9 হে নদীসমূহ, তোমরা হাততালি দাও! হ পর্বতরাজি, তোমরা একসঙ্গে গেয়ে ওঠো!প্রভুর সামনে গান গাও কেননা তিনি বিশ্বকে শাসন করতে আসছেন| তিনি ন্যায়পরায়ণতার সঙ্গে এই বিশ্বকে শাসন করবেন| তিনি সততার সঙ্গে লোকদের শাসন করবেন|

1 A Psalm.

2 O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

3 The Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

4 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

5 Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

6 Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

7 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the Lord, the King.

8 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

9 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

10 Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.