Psalm 93:3
প্রভু, নদীর গর্জন প্রচণ্ড তীব্র| উচ্চকিত ঢেউ প্রচণ্ড গর্জনশীল|
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் முற்றங்களிலும், எருசலேமே உன்னுடைய நடுவிலும் நிறைவேற்றுவேன். அல்லேலூயா.
Tamil Easy Reading Version
நான் எருசலேமின் ஆலயத்திற்குப் போவேன். கர்த்தரைத் துதிப்போம்!
Thiru Viviliam
⁽உமது இல்லத்தில் முற்றங்களில்,␢ எருசலேமின் நடுவில்,␢ ஆண்டவரே! உமக்கு என்␢ பொருத்தனைகளை நிறைவேற்றுவேன்.␢ அல்லேலூயா!⁾
King James Version (KJV)
In the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
American Standard Version (ASV)
In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
In the Lord’s house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
In the courts of Jehovah’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!
World English Bible (WEB)
In the courts of Yahweh’s house, In the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!
Young’s Literal Translation (YLT)
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
சங்கீதம் Psalm 116:19
கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பிராகரங்களிலும், எருசலேமே உன் நடுவிலும் நிறைவேற்றுவேன். அல்லேலுூயா.
In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
In the courts | בְּחַצְר֤וֹת׀ | bĕḥaṣrôt | beh-hahts-ROTE |
of the Lord's | בֵּ֤ית | bêt | bate |
house, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
midst the in | בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי | bĕtôkēkî | beh-TOH-HAY-hee |
of thee, O Jerusalem. | יְֽרוּשָׁלִָ֗ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
Praise | הַֽלְלוּ | hallû | HAHL-loo |
ye the Lord. | יָֽהּ׃ | yāh | ya |
The floods | נָשְׂא֤וּ | nośʾû | nose-OO |
have lifted up, | נְהָר֨וֹת׀ | nĕhārôt | neh-ha-ROTE |
Lord, O | יְֽהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the floods | נָשְׂא֣וּ | nośʾû | nose-OO |
up lifted have | נְהָר֣וֹת | nĕhārôt | neh-ha-ROTE |
their voice; | קוֹלָ֑ם | qôlām | koh-LAHM |
the floods | יִשְׂא֖וּ | yiśʾû | yees-OO |
lift up | נְהָר֣וֹת | nĕhārôt | neh-ha-ROTE |
their waves. | דָּכְיָֽם׃ | dokyām | doke-YAHM |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் முற்றங்களிலும், எருசலேமே உன்னுடைய நடுவிலும் நிறைவேற்றுவேன். அல்லேலூயா.
Tamil Easy Reading Version
நான் எருசலேமின் ஆலயத்திற்குப் போவேன். கர்த்தரைத் துதிப்போம்!
Thiru Viviliam
⁽உமது இல்லத்தில் முற்றங்களில்,␢ எருசலேமின் நடுவில்,␢ ஆண்டவரே! உமக்கு என்␢ பொருத்தனைகளை நிறைவேற்றுவேன்.␢ அல்லேலூயா!⁾
King James Version (KJV)
In the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
American Standard Version (ASV)
In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
In the Lord’s house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
In the courts of Jehovah’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!
World English Bible (WEB)
In the courts of Yahweh’s house, In the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!
Young’s Literal Translation (YLT)
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
சங்கீதம் Psalm 116:19
கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பிராகரங்களிலும், எருசலேமே உன் நடுவிலும் நிறைவேற்றுவேன். அல்லேலுூயா.
In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
In the courts | בְּחַצְר֤וֹת׀ | bĕḥaṣrôt | beh-hahts-ROTE |
of the Lord's | בֵּ֤ית | bêt | bate |
house, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
midst the in | בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי | bĕtôkēkî | beh-TOH-HAY-hee |
of thee, O Jerusalem. | יְֽרוּשָׁלִָ֗ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
Praise | הַֽלְלוּ | hallû | HAHL-loo |
ye the Lord. | יָֽהּ׃ | yāh | ya |