Psalm 77:7
আমি বিস্মিত হই, “আমাদের প্রভু কি চিরদিনের মত আমাদের ত্যাগ করে চলে গেলেন? আবার কি তিনি আমাদের চাইবেন?
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Will the Lord | הַֽ֭לְעוֹלָמִים | halʿôlāmîm | HAHL-oh-la-meem |
cast off | יִזְנַ֥ח׀ | yiznaḥ | yeez-NAHK |
for ever? | אֲדֹנָ֑י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
favourable be he and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | יֹסִ֖יף | yōsîp | yoh-SEEF |
will more? | לִרְצ֣וֹת | lirṣôt | leer-TSOTE |
עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.