Psalm 115:8
য়ে সব লোকরা মূর্ত্তিগুলি তৈরী করে এবং তাতে তাদের আস্থা রাখে, তারা কি ওই সব মূর্ত্তিগুলোর মত হয়ে যাবে?
Psalm 115:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
American Standard Version (ASV)
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
Bible in Basic English (BBE)
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
Darby English Bible (DBY)
They that make them are like unto them, -- every one that confideth in them.
World English Bible (WEB)
Those who make them will be like them; Yes, everyone who trusts in them.
Young's Literal Translation (YLT)
Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
| They that make | כְּ֭מוֹהֶם | kĕmôhem | KEH-moh-hem |
| them are | יִהְי֣וּ | yihyû | yee-YOO |
| them; unto like | עֹשֵׂיהֶ֑ם | ʿōśêhem | oh-say-HEM |
| one every is so | כֹּ֭ל | kōl | kole |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| trusteth | בֹּטֵ֣חַ | bōṭēaḥ | boh-TAY-ak |
| in them. | בָּהֶֽם׃ | bāhem | ba-HEM |
Cross Reference
Psalm 135:18
য়ে লোকগুলো ওই মূর্ত্তিগুলো তৈরী করেছে তারাও ওই রকম হয়ে যাবে! কেন? কারণ ওরা বিশ্বাস করে য়ে মূর্ত্তিগুলোই ওদের সাহায্য করবে|
Isaiah 44:9
কেউ কেউ মূর্ত্তি বানায়| কিন্তু তারা মূল্যহীন| লোকে সেই মূর্ত্তিকে ভালোবাসে| কিন্তু সেইগুলি মূল্যহীন| সেই লোকগুলি মূর্ত্তিগুলির সাক্ষী হলেও তারা দেখতে পায় না| তারা কিছুই জানে না, তারা তাদের কৃতকর্মের জন্য যথেষ্ট লজ্জিত হতে জানে না|
Jeremiah 10:8
অন্য দেশের সমস্ত লোকরা হল নির্বোধ| তাদের শিক্ষামালা আসে মূল্যহীন কাঠের মূর্ত্তিসমূহ থেকে| তাদের দেবতারা হল শুধু মাত্র কাঠের মূর্ত্তি|
Jonah 2:8
“কযেক জন লেক মবল্যহীন মূর্ত্তি পূজো করে| কিন্তু ঐ মূর্ত্তিগুলি কখনই তাদের সাহায্য করবে না|”
Habakkuk 2:18
সেই লোকটির ভ্রান্ত দেবতা তাকে সাহায্য করবে না| কারণ সেটা কেবল মূর্ত্তিই যা ধাতু দিয়ে মোড়া| এটা কেবল মাত্রই মূর্ত্তি| সে জন্য য়ে লোকটি মূর্ত্তি তৈরী করেছে সে মূর্ত্তির কাছ থেকে সাহায্য পাবার আশা করতে পারে না| সেই মূর্ত্তিটি কথাও বলতে পারে না|