Interlinear verses Psalm 104
  1. עֹֽטֶה
    coverest
    OH-teh
    א֭וֹר
    thyself
    ore
    כַּשַּׂלְמָ֑ה
    with
    ka-sahl-MA
    נוֹטֶ֥ה
    light
    noh-TEH
    שָׁ֝מַ֗יִם
    as
    SHA-MA-yeem
    כַּיְרִיעָֽה׃
    with
    kai-ree-AH
  2. הַ֥מְקָרֶֽה
    layeth
    HAHM-ka-reh
    בַמַּ֗יִם
    the
    va-MA-yeem
    עֲֽלִיּ֫וֹתָ֥יו
    beams
    uh-LEE-yoh-TAV
    הַשָּׂם
    of
    ha-SAHM
    עָבִ֥ים
    his
    ah-VEEM
    רְכוּב֑וֹ
    chambers
    reh-hoo-VOH
    הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ
    in
    HAHM-ha-LAKE
    עַל
    the
    al
    כַּנְפֵי
    waters:
    kahn-FAY
    רֽוּחַ׃
    who
    ROO-ak
  3. עֹשֶׂ֣ה
    maketh
    oh-SEH
    מַלְאָכָ֣יו
    his
    mahl-ah-HAV
    רוּח֑וֹת
    angels
    roo-HOTE
    מְ֝שָׁרְתָ֗יו
    spirits;
    MEH-shore-TAV
    אֵ֣שׁ
    his
    aysh
    לֹהֵֽט׃
    ministers
    loh-HATE
  4. יָֽסַד
    laid
    YA-sahd
    אֶ֭רֶץ
    EH-rets
    עַל
    the
    al
    מְכוֹנֶ֑יהָ
    foundations
    meh-hoh-NAY-ha
    בַּל
    of
    bahl
    תִּ֝מּ֗וֹט
    the
    TEE-mote
    עוֹלָ֥ם
    earth,
    oh-LAHM
    וָעֶֽד׃
    that
    va-ED
  5. תְּ֭הוֹם
    coveredst
    TEH-home
    כַּלְּב֣וּשׁ
    it
    ka-leh-VOOSH
    כִּסִּית֑וֹ
    with
    kee-see-TOH
    עַל
    the
    al
    הָ֝רִ֗ים
    deep
    HA-REEM
    יַ֖עַמְדוּ
    as
    YA-am-doo
    מָֽיִם׃
    with
    MA-yeem
  6. מִן
    thy
    meen
    גַּעֲרָ֣תְךָ֣
    rebuke
    ɡa-uh-RA-teh-HA
    יְנוּס֑וּן
    they
    yeh-noo-SOON
    מִן
    fled;
    meen
    ק֥וֹל
    at
    kole
    רַֽ֝עַמְךָ֗
    the
    RA-am-HA
    יֵחָפֵזֽוּן׃
    voice
    yay-ha-fay-ZOON
  7. יַעֲל֣וּ
    go
    ya-uh-LOO
    הָ֭רִים
    up
    HA-reem
    יֵרְד֣וּ
    by
    yay-reh-DOO
    בְקָע֑וֹת
    the
    veh-ka-OTE
    אֶל
    mountains;
    el
    מְ֝ק֗וֹם
    they
    MEH-KOME
    זֶ֤ה׀
    go
    zeh
    יָסַ֬דְתָּ
    down
    ya-SAHD-ta
    לָהֶֽם׃
    by
    la-HEM
  8. גְּֽבוּל
    hast
    ɡEH-vool
    שַׂ֭מְתָּ
    set
    SAHM-ta
    בַּל
    a
    bahl
    יַֽעֲבֹר֑וּן
    bound
    ya-uh-voh-ROON
    בַּל
    that
    bahl
    יְ֝שֻׁב֗וּן
    they
    YEH-shoo-VOON
    לְכַסּ֥וֹת
    may
    leh-HA-sote
    הָאָֽרֶץ׃
    not
    ha-AH-rets
  9. הַֽמְשַׁלֵּ֣חַ
    sendeth
    hahm-sha-LAY-ak
    מַ֭עְיָנִים
    the
    MA-ya-neem
    בַּנְּחָלִ֑ים
    springs
    ba-neh-ha-LEEM
    בֵּ֥ין
    into
    bane
    הָ֝רִ֗ים
    the
    HA-REEM
    יְהַלֵּכֽוּן׃
    valleys,
    yeh-ha-lay-HOON
  10. יַ֭שְׁקוּ
    give
    YAHSH-koo
    כָּל
    drink
    kahl
    חַיְת֣וֹ
    to
    hai-TOH
    שָׂדָ֑י
    every
    sa-DAI
    יִשְׁבְּר֖וּ
    beast
    yeesh-beh-ROO
    פְרָאִ֣ים
    of
    feh-ra-EEM
    צְמָאָֽם׃
    the
    tseh-ma-AM
  11. עֲ֭לֵיהֶם
    them
    UH-lay-hem
    עוֹף
    shall
    ofe
    הַשָּׁמַ֣יִם
    the
    ha-sha-MA-yeem
    יִשְׁכּ֑וֹן
    fowls
    yeesh-KONE
    מִבֵּ֥ין
    of
    mee-BANE
    עֳ֝פָאיִ֗ם
    the
    OH-fa-YEEM
    יִתְּנוּ
    heaven
    yee-teh-NOO
    קֽוֹל׃
    have
    kole
  12. מַשְׁקֶ֣ה
    watereth
    mahsh-KEH
    הָ֭רִים
    the
    HA-reem
    מֵעֲלִיּוֹתָ֑יו
    hills
    may-uh-lee-yoh-TAV
    מִפְּרִ֥י
    from
    mee-peh-REE
    מַ֝עֲשֶׂ֗יךָ
    his
    MA-uh-SAY-ha
    תִּשְׂבַּ֥ע
    chambers:
    tees-BA
    הָאָֽרֶץ׃
    the
    ha-AH-rets
  13. מַצְמִ֤יחַ
    causeth
    mahts-MEE-ak
    חָצִ֨יר׀
    the
    ha-TSEER
    לַבְּהֵמָ֗ה
    grass
    la-beh-hay-MA
    וְ֭עֵשֶׂב
    to
    VEH-ay-sev
    לַעֲבֹדַ֣ת
    grow
    la-uh-voh-DAHT
    הָאָדָ֑ם
    for
    ha-ah-DAHM
    לְה֥וֹצִיא
    the
    leh-HOH-tsee
    לֶ֝֗חֶם
    cattle,
    LEH-hem
    מִן
    and
    meen
    הָאָֽרֶץ׃
    herb
    ha-AH-rets
  14. וְיַ֤יִן׀
    wine
    veh-YA-yeen
    יְשַׂמַּ֬ח
    that
    yeh-sa-MAHK
    לְֽבַב
    maketh
    LEH-vahv
    אֱנ֗וֹשׁ
    glad
    ay-NOHSH
    לְהַצְהִ֣יל
    the
    leh-hahts-HEEL
    פָּנִ֣ים
    heart
    pa-NEEM
    מִשָּׁ֑מֶן
    of
    mee-SHA-men
    וְ֝לֶ֗חֶם
    man,
    VEH-LEH-hem
    לְֽבַב
    and
    LEH-vahv
    אֱנ֥וֹשׁ
    oil
    ay-NOHSH
    יִסְעָֽד׃
    to
    yees-AD
  15. אֲשֶׁר
    uh-SHER
    שָׁ֭ם
    the
    shahm
    צִפֳּרִ֣ים
    birds
    tsee-poh-REEM
    יְקַנֵּ֑נוּ
    make
    yeh-ka-NAY-noo
    חֲ֝סִידָ֗ה
    their
    HUH-see-DA
    בְּרוֹשִׁ֥ים
    nests:
    beh-roh-SHEEM
    בֵּיתָֽהּ׃
    as
    bay-TA
  16. הָרִ֣ים
    high
    ha-REEM
    הַ֭גְּבֹהִים
    hills
    HA-ɡeh-voh-heem
    לַיְּעֵלִ֑ים
    are
    la-yeh-ay-LEEM
    סְ֝לָעִ֗ים
    a
    SEH-la-EEM
    מַחְסֶ֥ה
    refuge
    mahk-SEH
    לַֽשְׁפַנִּֽים׃
    for
    LAHSH-fa-NEEM
  17. עָשָׂ֣ה
    appointed
    ah-SA
    יָ֭רֵחַ
    the
    YA-ray-ak
    לְמוֹעֲדִ֑ים
    moon
    leh-moh-uh-DEEM
    שֶׁ֝֗מֶשׁ
    for
    SHEH-mesh
    יָדַ֥ע
    seasons:
    ya-DA
    מְבוֹאֽוֹ׃
    the
    meh-voh-OH
  18. תָּֽשֶׁת
    makest
    TA-shet
    חֹ֭שֶׁךְ
    darkness,
    HOH-shek
    וִ֣יהִי
    and
    VEE-hee
    לָ֑יְלָה
    it
    LA-yeh-la
    בּֽוֹ
    is
    boh
    תִ֝רְמֹ֗שׂ
    night:
    TEER-MOSE
    כָּל
    wherein
    kahl
    חַיְתוֹ
    all
    hai-TOH
    יָֽעַר׃
    the
    YA-ar
  19. הַ֭כְּפִירִים
    young
    HA-keh-fee-reem
    שֹׁאֲגִ֣ים
    lions
    shoh-uh-ɡEEM
    לַטָּ֑רֶף
    roar
    la-TA-ref
    וּלְבַקֵּ֖שׁ
    after
    oo-leh-va-KAYSH
    מֵאֵ֣ל
    their
    may-ALE
    אָכְלָֽם׃
    prey,
    oke-LAHM
  20. תִּזְרַ֣ח
    sun
    teez-RAHK
    הַ֭שֶּׁמֶשׁ
    ariseth,
    HA-sheh-mesh
    יֵאָסֵפ֑וּן
    they
    yay-ah-say-FOON
    וְאֶל
    gather
    veh-EL
    מְ֝עוֹנֹתָ֗ם
    themselves
    MEH-oh-noh-TAHM
    יִרְבָּצֽוּן׃
    together,
    yeer-ba-TSOON
  21. יֵצֵ֣א
    goeth
    yay-TSAY
    אָדָ֣ם
    forth
    ah-DAHM
    לְפָעֳל֑וֹ
    unto
    leh-fa-oh-LOH
    וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ
    his
    veh-la-uh-VOH-da-TOH
    עֲדֵי
    work
    uh-DAY
    עָֽרֶב׃
    and
    AH-rev
  22. מָֽה
    Lord,
    ma
    רַבּ֬וּ
    how
    RA-boo
    מַעֲשֶׂ֨יךָ׀
    manifold
    ma-uh-SAY-ha
    יְֽהוָ֗ה
    are
    yeh-VA
    כֻּ֭לָּם
    thy
    KOO-lome
    בְּחָכְמָ֣ה
    works!
    beh-hoke-MA
    עָשִׂ֑יתָ
    in
    ah-SEE-ta
    מָלְאָ֥ה
    wisdom
    mole-AH
    הָ֝אָ֗רֶץ
    hast
    HA-AH-rets
    קִנְיָנֶֽךָ׃
    thou
    keen-ya-NEH-ha
  23. זֶ֤ה׀
    is
    zeh
    הַיָּ֥ם
    this
    ha-YAHM
    גָּדוֹל֮
    great
    ɡa-DOLE
    וּרְחַ֪ב
    and
    oo-reh-HAHV
    יָ֫דָ֥יִם
    wide
    YA-DA-yeem
    שָֽׁם
    shahm
    רֶ֭מֶשׂ
    sea,
    REH-mes
    וְאֵ֣ין
    wherein
    veh-ANE
    מִסְפָּ֑ר
    are
    mees-PAHR
    חַיּ֥וֹת
    things
    HA-yote
    קְ֝טַנּ֗וֹת
    creeping
    KEH-TA-note
    עִם
    innumerable,
    eem
    גְּדֹלֽוֹת׃
    ɡeh-doh-LOTE
  24. שָׁ֭ם
    go
    shahm
    אֳנִיּ֣וֹת
    the
    oh-NEE-yote
    יְהַלֵּכ֑וּן
    ships:
    yeh-ha-lay-HOON
    לִ֝וְיָתָ֗ן
    there
    LEEV-ya-TAHN
    זֶֽה
    is
    zeh
    יָצַ֥רְתָּ
    that
    ya-TSAHR-ta
    לְשַֽׂחֶק
    leviathan,
    leh-SA-hek
    בּֽוֹ׃
    whom
    boh
  25. כֻּ֭לָּם
    wait
    KOO-lome
    אֵלֶ֣יךָ
    all
    ay-LAY-ha
    יְשַׂבֵּר֑וּן
    upon
    yeh-sa-bay-ROON
    לָתֵ֖ת
    thee;
    la-TATE
    אָכְלָ֣ם
    that
    oke-LAHM
    בְּעִתּֽוֹ׃
    thou
    beh-ee-toh
  26. תִּתֵּ֣ן
    thou
    tee-TANE
    לָ֭הֶם
    givest
    LA-hem
    יִלְקֹט֑וּן
    them
    yeel-koh-TOON
    תִּפְתַּ֥ח
    they
    teef-TAHK
    יָֽ֝דְךָ֗
    gather:
    YA-deh-HA
    יִשְׂבְּע֥וּן
    thou
    yees-beh-OON
    טֽוֹב׃
    openest
    tove
  27. תַּסְתִּ֥יר
    hidest
    tahs-TEER
    פָּנֶיךָ֮
    thy
    pa-nay-HA
    יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן
    face,
    yee-ba-HAY-LOON
    תֹּסֵ֣ף
    they
    toh-SAFE
    ר֭וּחָם
    are
    ROO-home
    יִגְוָע֑וּן
    troubled:
    yeeɡ-va-OON
    וְֽאֶל
    thou
    VEH-el
    עֲפָרָ֥ם
    takest
    uh-fa-RAHM
    יְשׁוּבֽוּן׃
    away
    yeh-shoo-VOON
  28. תְּשַׁלַּ֣ח
    sendest
    teh-sha-LAHK
    ר֭וּחֲךָ
    forth
    ROO-huh-ha
    יִבָּרֵא֑וּן
    thy
    yee-ba-ray-OON
    וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ
    spirit,
    OO-teh-ha-DAYSH
    פְּנֵ֣י
    they
    peh-NAY
    אֲדָמָֽה׃
    are
    uh-da-MA
  29. יְהִ֤י
    glory
    yeh-HEE
    כְב֣וֹד
    of
    heh-VODE
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    לְעוֹלָ֑ם
    Lord
    leh-oh-LAHM
    יִשְׂמַ֖ח
    shall
    yees-MAHK
    יְהוָ֣ה
    endure
    yeh-VA
    בְּמַעֲשָֽׂיו׃
    for
    beh-ma-uh-SAIV
  30. הַמַּבִּ֣יט
    looketh
    ha-ma-BEET
    לָ֭אָרֶץ
    on
    LA-ah-rets
    וַתִּרְעָ֑ד
    the
    va-teer-AD
    יִגַּ֖ע
    earth,
    yee-ɡA
    בֶּהָרִ֣ים
    and
    beh-ha-REEM
    וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
    it
    VEH-yeh-ay-SHA-noo
  31. אָשִׁ֣ירָה
    will
    ah-SHEE-ra
    לַיהוָ֣ה
    sing
    lai-VA
    בְּחַיָּ֑י
    unto
    beh-ha-YAI
    אֲזַמְּרָ֖ה
    the
    uh-za-meh-RA
    לֵאלֹהַ֣י
    Lord
    lay-loh-HAI
    בְּעוֹדִֽי׃
    as
    beh-oh-DEE
  32. יֶעֱרַ֣ב
    meditation
    yeh-ay-RAHV
    עָלָ֣יו
    of
    ah-LAV
    שִׂיחִ֑י
    him
    see-HEE
    אָ֝נֹכִ֗י
    shall
    AH-noh-HEE
    אֶשְׂמַ֥ח
    be
    es-MAHK
    בַּיהוָֽה׃
    sweet:
    bai-VA
  33. יִתַּ֤מּוּ
    the
    yee-TA-moo
    חַטָּאִ֨ים׀
    sinners
    ha-ta-EEM
    מִן
    be
    meen
    הָאָ֡רֶץ
    consumed
    ha-AH-rets
    וּרְשָׁעִ֤ים׀
    out
    oo-reh-sha-EEM
    ע֤וֹד
    of
    ode
    אֵינָ֗ם
    the
    ay-NAHM
    בָּרֲכִ֣י
    earth,
    ba-ruh-HEE
    נַ֭פְשִׁי
    and
    NAHF-shee
    אֶת
    let
    et
    יְהוָ֗ה
    the
    yeh-VA
    הַֽלְלוּ
    wicked
    HAHL-loo
    יָֽהּ׃
    be
    ya