Proverbs 26:17
দুজন মানুষের ঝগড়ার মাঝখানে নাক গলাতে যাওয়া বিপজ্জনক| ওটি পাশ দিয়ে চলে যাওয়া একটি কুকুরের কান ধরে টানার মতো ব্যাপার|
Proverbs 26:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
American Standard Version (ASV)
He that passeth by, `and' vexeth himself with strife belonging not to him, Is `like' one that taketh a dog by the ears.
Bible in Basic English (BBE)
He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
Darby English Bible (DBY)
He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is [like] one that taketh a dog by the ears.
World English Bible (WEB)
Like one who grabs a dog's ears Is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Young's Literal Translation (YLT)
Laying hold on the ears of a dog, `Is' a passer-by making himself wrath for strife not his own.
| He that passeth by, | מַחֲזִ֥יק | maḥăzîq | ma-huh-ZEEK |
| and meddleth | בְּאָזְנֵי | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
| with | כָ֑לֶב | kāleb | HA-lev |
| strife | עֹבֵ֥ר | ʿōbēr | oh-VARE |
| belonging not | מִ֝תְעַבֵּ֗ר | mitʿabbēr | MEET-ah-BARE |
| taketh that one like is him, to | עַל | ʿal | al |
| a dog | רִ֥יב | rîb | reev |
| by the ears. | לֹּֽא | lōʾ | loh |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Proverbs 17:11
এক জন দুষ্ট ব্যক্তি সব সময় ভুল কাজ করতে চেষ্টা করে| শেষে, তাকে শাস্তি দেবার জন্য ঈশ্বর এক জন নিষ্ঠুর দূত পাঠাবেন|
Proverbs 18:6
এক জন নির্বোধ ব্যক্তি নিজের কথার দ্বারাই নিজের সংকট বাধিযে বসে| তার মুখের কথায় ঝগড়া শুরু হতে পারে|
Proverbs 20:3
মূঢ়রা তর্ক শুরু করবার ব্যাপারে খুব তত্পর| সুতরাং তোমাকে এমন এক জনকে সম্মান করতে হবে য়ে তর্ককে এড়িয়ে চলতে পারে|
Luke 12:14
কিন্তু যীশু তাকে বললেন, ‘বিচারকর্তা হিসাবে কে তোমাদের ওপর আমায় নিযোগ করেছে?’
2 Timothy 2:23
কিন্তু মূর্খতাপূর্ণ ও জ্ঞানহীন তর্কের মধ্যে জড়িয়ে পড়ো না, তুমি জান য়ে ঐসব শূন্যগর্ভ তর্কবিতর্ক থেকে লড়াইয়ের সৃষ্টি হয়৷