Proverbs 25:21
যদি তোমার শত্রু ক্ষুধার্ত হয় তাকে খাবার দাও, যদি সে তৃষ্ণার্ত হয় তবে তাকে জল দাও|
Proverbs 25:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
American Standard Version (ASV)
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:
Bible in Basic English (BBE)
If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:
Darby English Bible (DBY)
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
World English Bible (WEB)
If your enemy is hungry, give him food to eat; If he is thirsty, give him water to drink:
Young's Literal Translation (YLT)
If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
| If | אִם | ʾim | eem |
| thine enemy | רָעֵ֣ב | rāʿēb | ra-AVE |
| be hungry, | שֹׂ֭נַאֲךָ | śōnaʾăkā | SOH-na-uh-ha |
| bread him give | הַאֲכִלֵ֣הוּ | haʾăkilēhû | ha-uh-hee-LAY-hoo |
| to eat; | לָ֑חֶם | lāḥem | LA-hem |
| if and | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| he be thirsty, | צָ֝מֵ֗א | ṣāmēʾ | TSA-MAY |
| give him water | הַשְׁקֵ֥הוּ | hašqēhû | hahsh-KAY-hoo |
| to drink: | מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |
Cross Reference
Exodus 23:4
“যদি কোনও ব্যক্তির বলদ অথবা গাধা হারিয়ে যায় আর তা যদি তুমি খুঁজে পাও তাহলে সঙ্গে সঙ্গে তুমি হারিযে যাওয়া বলদ বা গাধাটিকে তার মালিকের কাছে ফিরিয়ে দেবে| এমনকি সে যদি তোমার শত্রু হয় তাহলেও তুমি এটাই করবে|
Matthew 5:44
কিন্তু আমি তোমাদের বলছি, তোমাদের শত্রুদের ভালবাসো৷ যাঁরা তোমাদের প্রতি নির্য়াতন করে তাদের জন্য প্রার্থনা করো,
Romans 12:20
কিন্তু তোমরা এই কাজ কর, ‘তোমাদের শত্রুরা ক্ষুধার্ত হলে তাকে খেতে দাও, তোমাদের শত্রু তৃষ্ণার্ত হলে তাকে জল পান করাও৷ এই রকম করলে তোমরা তাকে লজ্জায় ফেলে দেবে৷’আর তা হবে তার মাথায় একরাশি জ্বলন্ত কয়লা রাখার মতো৷
Proverbs 24:17
শত্রুর বিপদে আনন্দিত হয়ো না| তোমার শত্রু পড়ে গেলে উল্লাস দেখিও না|
2 Chronicles 28:15
বেরিখিয, য়িহিষ্কিয় এবং অমাসা নেতৃগণ ইস্রায়েলীয়রা যে সমস্ত পোশাকআশাক এনেছিল তা থেকে উলঙ্গ বন্দীদের পরবার জন্য পোশাক দিলেন ও তাদের পরিচর্য়া করতে লাগলেন| বন্দীদের সবাইকে খাবার ও পানীয় দেওয়া হল এবং তাদের মধ্যে যারা আহত হয়েছিল তাদের ক্ষতস্থানে তেল লাগিয়ে দেওয়া হল| তারপর নেতারা সমস্ত বন্দীদের, যারা খুব দুর্বল ছিল তাদের গাধার পিঠে তুলে দিলেন এবং তাদের বাড়ির কাছে ‘তালগাছের দেশ’ য়িরীহোতে তাদের নিয়ে গেলেন এবং শমরিয়াতে ফিরে এলেন|
Luke 10:33
কিন্তু একজন শমরীয় ঐ পথে য়েতে য়েতে সেই লোকটির কাছাকাছি এল৷ লোকটিকে দেখে তার মনে মমতা হল৷
2 Kings 6:22
ইলীশায় বললেন, “না, ওদের তুমি হত্যা কর না| যুদ্ধে তরবারি আর তীর-ধনুকের বলে যাদের তুমি বন্দী করবে, তাদের হত্যা করবে না| অরামীয় সেনাদের এখন রুটি আর জল পান করতে দাও| খাওয়া-দাওয়া হলে ওদের রাজার কাছে ওদের বাড়ীতে ফেরত্ পাঠিয়ে দিও|”