Ezekiel 29:18 in Bengali

Bengali Bengali Bible Ezekiel Ezekiel 29 Ezekiel 29:18

Ezekiel 29:18
“মনুষ্যসন্তান, নবূখদ্রিত্‌সর বাবিলের রাজা সোরের বিরুদ্ধে প্রবলভাবে তার সৈন্যদের দিয়ে যুদ্ধ করিযেছিলেন| তারা প্রত্যেক সৈন্যের মাথা কামিয়েছিল| ভারী মাল বহন করা কালীন ঘর্ষন দ্বারা প্রত্যেক সৈন্য নগ্ন হয়েছিল| নবূখদ্রিত্‌সর ও তার সেনাদল সোরকে পরাজিত করতে কঠোর পরিশ্রম করেছিল কিন্তু তারা সেই সব কঠোর পরিশ্রম দ্বারা কিছুই লাভ করেনি|”

Ezekiel 29:17Ezekiel 29Ezekiel 29:19

Ezekiel 29:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:

American Standard Version (ASV)
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was worn; yet had he no wages, nor his army, from Tyre, for the service that he had served against it.

Bible in Basic English (BBE)
Son of man, Nebuchadrezzar, king of Babylon, made his army do hard work against Tyre, and the hair came off every head and every arm was rubbed smooth: but he and his army got no payment out of Tyre for the hard work which he had done against it.

Darby English Bible (DBY)
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to do hard service against Tyre; every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he from Tyre no wages, nor his army, for the service that he had served against it.

World English Bible (WEB)
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was worn; yet had he no wages, nor his army, from Tyre, for the service that he had served against it.

Young's Literal Translation (YLT)
`Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon, Hath caused his force to serve a great service against Tyre, Every head `is' bald -- every shoulder peeled, And reward he had none, nor his force, out of Tyre, For the service that he served against it.

was
בֶּןbenben
was
Son
אָדָ֗םʾādāmah-DAHM
of
נְבוּכַדְרֶאצַּ֣רnĕbûkadreʾṣṣarneh-voo-hahd-reh-TSAHR
man,
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
Nebuchadrezzar
king
בָּ֠בֶלbābelBA-vel
of
Babylon
הֶעֱבִ֨ידheʿĕbîdheh-ay-VEED
serve
to
אֶתʾetet

caused
חֵיל֜וֹḥêlôhay-LOH
army
his
עֲבֹדָ֤הʿăbōdâuh-voh-DA
service
גְדוֹלָה֙gĕdôlāhɡeh-doh-LA
a
אֶלʾelel
great
צֹ֔רṣōrtsore
against
כָּלkālkahl
Tyrus:
רֹ֣אשׁrōšrohsh
every
head
made
מֻקְרָ֔חmuqrāḥmook-RAHK
bald,
every
וְכָלwĕkālveh-HAHL
and
כָּתֵ֖ףkātēpka-TAFE
shoulder
peeled:
מְרוּטָ֑הmĕrûṭâmeh-roo-TA
wages,
no
וְ֠שָׂכָרwĕśākorVEH-sa-hore
he
had
לֹאlōʾloh
yet
הָ֨יָהhāyâHA-ya
nor
his
army,
ל֤וֹloh
Tyrus,
for
וּלְחֵילוֹ֙ûlĕḥêlôoo-leh-hay-LOH
for
מִצֹּ֔רmiṣṣōrmee-TSORE
the
service
עַלʿalal
that
הָעֲבֹדָ֖הhāʿăbōdâha-uh-voh-DA
served
had
he
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
against
עָבַ֥דʿābadah-VAHD
it:
עָלֶֽיהָ׃ʿālêhāah-LAY-ha

Cross Reference

যেরেমিয়া 27:6
এখন আমি পৃথিবীর সমস্ত দেশ বাবিলের রাজা নবূখদ্রিত্‌সরকে দিয়ে দিলাম| সে হল আমার অনুচর| সমস্ত বন্য জন্তুদেরও আমি তাকে মান্য করতে বাধ্য করবো|

যেরেমিয়া 25:9
তাই শীঘ্রই উত্তরের সমস্ত পরিবারগোষ্ঠীকে এবং বাবিলের রাজা নবূখদ্রিত্‌সরকে যিহূদার লোকদের বিরুদ্ধে পাঠাব| নবূখদ্রিত্‌সর হল আমার অনুচর| আমি তাদের যিহূদার চার পাশের সমস্ত জাতির বিরুদ্ধে আনব| আমি যিহূদা ও তার চারপাশের সমস্ত দেশগুলিকে ধ্বংস করব এবং তাদের একটি চিরকালীন শূন্য মরুভূমিতে পরিণত করব| মানুষ শিস দিতে দিতে দেখবে কি ভাবে সেই সব দেশ ধ্বংস হবে|

এজেকিয়েল 26:7
প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথাগুলি বলেন, “আমি উত্তর দিক থেকে সোরের বিরুদ্ধে এক শএু আনব| সেই শএু নবূখদ্রিত্‌সর, বাবিলের মহান রাজা! সে তার সঙ্গে আনবে বিরাট সৈন্যবাহিনী আর তাতে অশ্ব, অশ্বারোহী সৈন্য ও অনেক পদাতিক সৈন্য থাকবে! ঐ সৈন্যরা অন্য অনেক জাতি থেকে আসবে|

যেরেমিয়া 48:37
প্রত্যেকেই শোক পালনের উদ্দেশ্যে মাথা ন্যাড়া করেছে, দাড়ি কেটেছে, হাত কেটে রক্তপাত ঘটিযেছে| প্রত্যেকে শোকের পোশাক পরেছে|