-
וַיֹּ֤אמֶר Balaam va-YOH-mer בִּלְעָם֙ said beel-AM אֶל unto el בָּלָ֔ק Balak, ba-LAHK בְּנֵה Build beh-NAY לִ֥י me lee בָזֶ֖ה here va-ZEH שִׁבְעָ֣ה seven sheev-AH מִזְבְּחֹ֑ת altars, meez-beh-HOTE וְהָכֵ֥ן and veh-ha-HANE לִי֙ prepare lee בָּזֶ֔ה me ba-ZEH שִׁבְעָ֥ה here sheev-AH פָרִ֖ים seven fa-REEM וְשִׁבְעָ֥ה oxen veh-sheev-AH אֵילִֽים׃ and ay-LEEM -
וַיַּ֣עַשׂ Balak va-YA-as בָּלָ֔ק did ba-LAHK כַּֽאֲשֶׁ֖ר as ka-uh-SHER דִּבֶּ֣ר Balaam dee-BER בִּלְעָ֑ם had beel-AM וַיַּ֨עַל spoken; va-YA-al בָּלָ֧ק and ba-LAHK וּבִלְעָ֛ם Balak oo-veel-AM פָּ֥ר and pahr וָאַ֖יִל Balaam va-AH-yeel בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ offered ba-meez-BAY-ak -
וַיֹּ֨אמֶר Balaam va-YOH-mer בִּלְעָ֜ם said beel-AM לְבָלָ֗ק unto leh-va-LAHK הִתְיַצֵּב֮ Balak, heet-ya-TSAVE עַל Stand al עֹֽלָתֶךָ֒ by oh-la-teh-HA וְאֵֽלְכָ֗ה thy veh-ay-leh-HA אוּלַ֞י burnt oo-LAI יִקָּרֵ֤ה offering, yee-ka-RAY יְהוָה֙ and yeh-VA לִקְרָאתִ֔י I leek-ra-TEE וּדְבַ֥ר will oo-deh-VAHR מַה go: ma יַּרְאֵ֖נִי peradventure yahr-A-nee וְהִגַּ֣דְתִּי the veh-hee-ɡAHD-tee לָ֑ךְ Lord lahk וַיֵּ֖לֶךְ will va-YAY-lek שֶֽׁפִי׃ come SHEH-fee -
וַיִּקָּ֥ר God va-yee-KAHR אֱלֹהִ֖ים met ay-loh-HEEM אֶל el בִּלְעָ֑ם Balaam: beel-AM וַיֹּ֣אמֶר and va-YOH-mer אֵלָ֗יו he ay-LAV אֶת said et שִׁבְעַ֤ת unto sheev-AT הַֽמִּזְבְּחֹת֙ him, ha-meez-beh-HOTE עָרַ֔כְתִּי I ah-RAHK-tee וָאַ֛עַל have va-AH-al פָּ֥ר prepared pahr וָאַ֖יִל va-AH-yeel בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ seven ba-meez-BAY-ak -
וַיָּ֧שֶׂם the va-YA-sem יְהוָ֛ה Lord yeh-VA דָּבָ֖ר put da-VAHR בְּפִ֣י a beh-FEE בִלְעָ֑ם word veel-AM וַיֹּ֛אמֶר in va-YOH-mer שׁ֥וּב Balaam's shoov אֶל mouth, el בָּלָ֖ק and ba-LAHK וְכֹ֥ה said, veh-HOH תְדַבֵּֽר׃ Return teh-da-BARE -
וַיָּ֣שָׁב he va-YA-shove אֵלָ֔יו returned ay-LAV וְהִנֵּ֥ה unto veh-hee-NAY נִצָּ֖ב him, nee-TSAHV עַל and, al עֹֽלָת֑וֹ lo, oh-la-TOH ה֖וּא he hoo וְכָל stood veh-HAHL שָׂרֵ֥י by sa-RAY מוֹאָֽב׃ his moh-AV -
וַיִּשָּׂ֥א he va-yee-SA מְשָׁל֖וֹ took meh-sha-LOH וַיֹּאמַ֑ר up va-yoh-MAHR מִן his meen אֲ֠רָם parable, UH-rome יַנְחֵ֨נִי and yahn-HAY-nee בָלָ֤ק said, va-LAHK מֶֽלֶךְ Balak MEH-lek מוֹאָב֙ the moh-AV מֵֽהַרְרֵי king MAY-hahr-ray קֶ֔דֶם of KEH-dem לְכָה֙ Moab leh-HA אָֽרָה hath AH-ra לִּ֣י brought lee יַֽעֲקֹ֔ב me ya-uh-KOVE וּלְכָ֖ה from oo-leh-HA זֹֽעֲמָ֥ה Aram, zoh-uh-MA יִשְׂרָאֵֽל׃ out yees-ra-ALE -
מָ֣ה shall ma אֶקֹּ֔ב I eh-KOVE לֹ֥א curse, loh קַבֹּ֖ה whom ka-BOH אֵ֑ל God ale וּמָ֣ה hath oo-MA אֶזְעֹ֔ם not ez-OME לֹ֥א cursed? loh זָעַ֖ם or za-AM יְהוָֽה׃ how yeh-VA -
כִּֽי from kee מֵרֹ֤אשׁ the may-ROHSH צֻרִים֙ top tsoo-REEM אֶרְאֶ֔נּוּ of er-EH-noo וּמִגְּבָע֖וֹת the oo-mee-ɡeh-va-OTE אֲשׁוּרֶ֑נּוּ rocks uh-shoo-REH-noo הֶן I hen עָם֙ see am לְבָדָ֣ד him, leh-va-DAHD יִשְׁכֹּ֔ן and yeesh-KONE וּבַגּוֹיִ֖ם from oo-va-ɡoh-YEEM לֹ֥א the loh יִתְחַשָּֽׁב׃ hills yeet-ha-SHAHV -
מִ֤י can mee מָנָה֙ count ma-NA עֲפַ֣ר the uh-FAHR יַֽעֲקֹ֔ב dust ya-uh-KOVE וּמִסְפָּ֖ר of oo-mees-PAHR אֶת Jacob, et רֹ֣בַע and ROH-va יִשְׂרָאֵ֑ל the yees-ra-ALE תָּמֹ֤ת number ta-MOTE נַפְשִׁי֙ of nahf-SHEE מ֣וֹת mote יְשָׁרִ֔ים the yeh-sha-REEM וּתְהִ֥י fourth oo-teh-HEE אַֽחֲרִיתִ֖י part ah-huh-ree-TEE כָּמֹֽהוּ׃ of ka-moh-HOO -
וַיֹּ֤אמֶר Balak va-YOH-mer בָּלָק֙ said ba-LAHK אֶל unto el בִּלְעָ֔ם Balaam, beel-AM מֶ֥ה What meh עָשִׂ֖יתָ hast ah-SEE-ta לִ֑י thou lee לָקֹ֤ב done la-KOVE אֹֽיְבַי֙ unto oh-yeh-VA לְקַחְתִּ֔יךָ me? leh-kahk-TEE-ha וְהִנֵּ֖ה I veh-hee-NAY בֵּרַ֥כְתָּ took bay-RAHK-ta בָרֵֽךְ׃ thee va-RAKE -
וַיַּ֖עַן he va-YA-an וַיֹּאמַ֑ר answered va-yoh-MAHR הֲלֹ֗א and huh-LOH אֵת֩ said, ate אֲשֶׁ֨ר Must uh-SHER יָשִׂ֤ים I ya-SEEM יְהוָה֙ not yeh-VA בְּפִ֔י take beh-FEE אֹת֥וֹ heed oh-TOH אֶשְׁמֹ֖ר to esh-MORE לְדַבֵּֽר׃ speak leh-da-BARE -
וַיֹּ֨אמֶר Balak va-YOH-mer אֵלָ֜יו said ay-LAV בָּלָ֗ק unto ba-LAHK לְךָ him, leh-HA נָּ֨א Come, na אִתִּ֜י I ee-TEE אֶל pray el מָק֤וֹם thee, ma-KOME אַחֵר֙ with ah-HARE אֲשֶׁ֣ר me uh-SHER תִּרְאֶ֣נּוּ unto teer-EH-noo מִשָּׁ֔ם another mee-SHAHM אֶ֚פֶס place, EH-fes קָצֵ֣הוּ from ka-TSAY-hoo תִרְאֶ֔ה whence teer-EH וְכֻלּ֖וֹ thou veh-HOO-loh לֹ֣א mayest loh תִרְאֶ֑ה see teer-EH וְקָבְנוֹ them: veh-kove-NOH לִ֖י thou lee מִשָּֽׁם׃ shalt mee-SHAHM -
וַיִּקָּחֵ֙הוּ֙ he va-yee-ka-HAY-HOO שְׂדֵ֣ה brought seh-DAY צֹפִ֔ים him tsoh-FEEM אֶל into el רֹ֖אשׁ the rohsh הַפִּסְגָּ֑ה field ha-pees-ɡA וַיִּ֙בֶן֙ of va-YEE-VEN שִׁבְעָ֣ה Zophim, sheev-AH מִזְבְּחֹ֔ת to meez-beh-HOTE וַיַּ֛עַל the va-YA-al פָּ֥ר top pahr וָאַ֖יִל of va-AH-yeel בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ Pisgah, ba-meez-BAY-ak -
וַיֹּ֙אמֶר֙ he va-YOH-MER אֶל said el בָּלָ֔ק unto ba-LAHK הִתְיַצֵּ֥ב Balak, heet-ya-TSAVE כֹּ֖ה Stand koh עַל here al עֹֽלָתֶ֑ךָ by oh-la-TEH-ha וְאָֽנֹכִ֖י thy veh-ah-noh-HEE אִקָּ֥רֶה burnt ee-KA-reh כֹּֽה׃ offering, koh -
וַיִּקָּ֤ר the va-yee-KAHR יְהוָה֙ Lord yeh-VA אֶל met el בִּלְעָ֔ם beel-AM וַיָּ֥שֶׂם Balaam, va-YA-sem דָּבָ֖ר and da-VAHR בְּפִ֑יו put beh-FEEOO וַיֹּ֛אמֶר a va-YOH-mer שׁ֥וּב word shoov אֶל in el בָּלָ֖ק his ba-LAHK וְכֹ֥ה mouth, veh-HOH תְדַבֵּֽר׃ and teh-da-BARE -
וַיָּבֹ֣א when va-ya-VOH אֵלָ֗יו he ay-LAV וְהִנּ֤וֹ came veh-HEE-noh נִצָּב֙ to nee-TSAHV עַל him, al עֹ֣לָת֔וֹ behold, OH-la-TOH וְשָׂרֵ֥י he veh-sa-RAY מוֹאָ֖ב stood moh-AV אִתּ֑וֹ by EE-toh וַיֹּ֤אמֶר his va-YOH-mer לוֹ֙ burnt loh בָּלָ֔ק offering, ba-LAHK מַה and ma דִּבֶּ֖ר the dee-BER יְהוָֽה׃ princes yeh-VA -
וַיִּשָּׂ֥א he va-yee-SA מְשָׁל֖וֹ took meh-sha-LOH וַיֹּאמַ֑ר up va-yoh-MAHR ק֤וּם his koom בָּלָק֙ parable, ba-LAHK וּֽשֲׁמָ֔ע and oo-shuh-MA הַֽאֲזִ֥ינָה said, ha-uh-ZEE-na עָדַ֖י Rise ah-DAI בְּנ֥וֹ up, beh-NOH צִפֹּֽר׃ Balak, tsee-PORE -
לֹ֣א is loh אִ֥ישׁ not eesh אֵל֙ a ale וִֽיכַזֵּ֔ב man, vee-ha-ZAVE וּבֶן that oo-VEN אָדָ֖ם he ah-DAHM וְיִתְנֶחָ֑ם should veh-yeet-neh-HAHM הַה֤וּא lie; ha-HOO אָמַר֙ neither ah-MAHR וְלֹ֣א the veh-LOH יַֽעֲשֶׂ֔ה son ya-uh-SEH וְדִבֶּ֖ר of veh-dee-BER וְלֹ֥א man, veh-LOH יְקִימֶֽנָּה׃ that yeh-kee-MEH-na -
הִנֵּ֥ה I hee-NAY בָרֵ֖ךְ have va-RAKE לָקָ֑חְתִּי received la-KA-heh-tee וּבֵרֵ֖ךְ commandment oo-vay-RAKE וְלֹ֥א to veh-LOH אֲשִׁיבֶֽנָּה׃ bless: uh-shee-VEH-na -
לֹֽא hath loh הִבִּ֥יט not hee-BEET אָ֙וֶן֙ beheld AH-VEN בְּיַֽעֲקֹ֔ב iniquity beh-ya-uh-KOVE וְלֹֽא in veh-LOH רָאָ֥ה Jacob, ra-AH עָמָ֖ל neither ah-MAHL בְּיִשְׂרָאֵ֑ל hath beh-yees-ra-ALE יְהוָ֤ה he yeh-VA אֱלֹהָיו֙ seen ay-loh-hav עִמּ֔וֹ perverseness EE-moh וּתְרוּעַ֥ת in oo-teh-roo-AT מֶ֖לֶךְ Israel: MEH-lek בּֽוֹ׃ the boh -
אֵ֖ל brought ale מֽוֹצִיאָ֣ם them moh-tsee-AM מִמִּצְרָ֑יִם out mee-meets-RA-yeem כְּתֽוֹעֲפֹ֥ת of keh-toh-uh-FOTE רְאֵ֖ם Egypt; reh-AME לֽוֹ׃ he loh -
כִּ֤י there kee לֹא is loh נַ֙חַשׁ֙ no NA-HAHSH בְּיַֽעֲקֹ֔ב enchantment beh-ya-uh-KOVE וְלֹא against veh-LOH קֶ֖סֶם Jacob, KEH-sem בְּיִשְׂרָאֵ֑ל neither beh-yees-ra-ALE כָּעֵ֗ת is ka-ATE יֵֽאָמֵ֤ר there yay-ah-MARE לְיַֽעֲקֹב֙ any leh-ya-uh-KOVE וּלְיִשְׂרָאֵ֔ל divination oo-leh-yees-ra-ALE מַה against ma פָּ֖עַל Israel: PA-al אֵֽל׃ according ale -
הֶן the hen עָם֙ people am כְּלָבִ֣יא shall keh-la-VEE יָק֔וּם rise ya-KOOM וְכַֽאֲרִ֖י up veh-ha-uh-REE יִתְנַשָּׂ֑א as yeet-na-SA לֹ֤א a loh יִשְׁכַּב֙ great yeesh-KAHV עַד lion, ad יֹ֣אכַל and YOH-hahl טֶ֔רֶף lift TEH-ref וְדַם up veh-DAHM חֲלָלִ֖ים himself huh-la-LEEM יִשְׁתֶּֽה׃ as yeesh-TEH -
וַיֹּ֤אמֶר Balak va-YOH-mer בָּלָק֙ said ba-LAHK אֶל unto el בִּלְעָ֔ם Balaam, beel-AM גַּם Neither ɡahm קֹ֖ב kove לֹ֣א curse loh תִקֳּבֶ֑נּוּ them tee-koh-VEH-noo גַּם at ɡahm בָּרֵ֖ךְ all, ba-RAKE לֹ֥א nor loh תְבָֽרְכֶֽנּוּ׃ teh-VA-reh-HEH-noo -
וַיַּ֣עַן Balaam va-YA-an בִּלְעָ֔ם answered beel-AM וַיֹּ֖אמֶר and va-YOH-mer אֶל said el בָּלָ֑ק unto ba-LAHK הֲלֹ֗א Balak, huh-LOH דִּבַּ֤רְתִּי Told dee-BAHR-tee אֵלֶ֙יךָ֙ ay-LAY-HA לֵאמֹ֔ר not lay-MORE כֹּ֛ל I kole אֲשֶׁר thee, uh-SHER יְדַבֵּ֥ר saying, yeh-da-BARE יְהוָ֖ה All yeh-VA אֹת֥וֹ that oh-TOH אֶֽעֱשֶֽׂה׃ the EH-ay-SEH -
וַיֹּ֤אמֶר Balak va-YOH-mer בָּלָק֙ said ba-LAHK אֶל unto el בִּלְעָ֔ם Balaam, beel-AM לְכָה Come, leh-HA נָּא֙ I na אֶקָּ֣חֲךָ֔ pray eh-KA-huh-HA אֶל thee, el מָק֖וֹם I ma-KOME אַחֵ֑ר will ah-HARE אוּלַ֤י bring oo-LAI יִישַׁר֙ thee yee-SHAHR בְּעֵינֵ֣י unto beh-ay-NAY הָֽאֱלֹהִ֔ים another ha-ay-loh-HEEM וְקַבֹּ֥תוֹ place; veh-ka-BOH-toh לִ֖י peradventure lee מִשָּֽׁם׃ it mee-SHAHM -
וַיִּקַּ֥ח Balak va-yee-KAHK בָּלָ֖ק brought ba-LAHK אֶת et בִּלְעָ֑ם Balaam beel-AM רֹ֣אשׁ unto rohsh הַפְּע֔וֹר the ha-peh-ORE הַנִּשְׁקָ֖ף top ha-neesh-KAHF עַל of al פְּנֵ֥י Peor, peh-NAY הַיְשִׁימֹֽן׃ that hai-shee-MONE -
וַיֹּ֤אמֶר Balaam va-YOH-mer בִּלְעָם֙ said beel-AM אֶל unto el בָּלָ֔ק Balak, ba-LAHK בְּנֵה Build beh-NAY לִ֥י me lee בָזֶ֖ה here va-ZEH שִׁבְעָ֣ה seven sheev-AH מִזְבְּחֹ֑ת altars, meez-beh-HOTE וְהָכֵ֥ן and veh-ha-HANE לִי֙ prepare lee בָּזֶ֔ה me ba-ZEH שִׁבְעָ֥ה here sheev-AH פָרִ֖ים seven fa-REEM וְשִׁבְעָ֥ה bullocks veh-sheev-AH אֵילִֽם׃ and ay-LEEM -
וַיַּ֣עַשׂ Balak va-YA-as בָּלָ֔ק did ba-LAHK כַּֽאֲשֶׁ֖ר as ka-uh-SHER אָמַ֣ר Balaam ah-MAHR בִּלְעָ֑ם had beel-AM וַיַּ֛עַל said, va-YA-al פָּ֥ר and pahr וָאַ֖יִל offered va-AH-yeel בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ a ba-meez-BAY-ak
Numbers 23 interlinear in Bengali
Interlinear verses Numbers 23