Nahum 3:14
জল নিয়ে এসে তোমার নগরের ভেতর জমিযে রেখে দাও| কেন? কারণ শত্রুপক্ষের সৈন্যরা তোমার শহরের চারদিক ঘিরে ফেলবে| তারা কোন লোককে নগরের মধ্যে খাবার অথবা জল আনতে দেবে না| তোমার প্রতিরক্ষাগুলিকে আরো শক্তিশালী করে গড়ে তোলো| বেশি ইঁট বানানোর জন্য মাটি নাও| চূন, বালি, সুরকি মেশাও| ইঁট তৈরী করবার জন্য চুল্লী জোগাড় কর!
Draw | מֵ֤י | mê | may |
thee waters | מָצוֹר֙ | māṣôr | ma-TSORE |
siege, the for | שַֽׁאֲבִי | šaʾăbî | SHA-uh-vee |
fortify | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
thy strong holds: | חַזְּקִ֖י | ḥazzĕqî | ha-zeh-KEE |
go | מִבְצָרָ֑יִךְ | mibṣārāyik | meev-tsa-RA-yeek |
into clay, | בֹּ֧אִי | bōʾî | BOH-ee |
and tread | בַטִּ֛יט | baṭṭîṭ | va-TEET |
morter, the | וְרִמְסִ֥י | wĕrimsî | veh-reem-SEE |
make strong | בַחֹ֖מֶר | baḥōmer | va-HOH-mer |
the brickkiln. | הַחֲזִ֥יקִי | haḥăzîqî | ha-huh-ZEE-kee |
מַלְבֵּֽן׃ | malbēn | mahl-BANE |