Micah 4:11
বহু জাতি তোমাদের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য় এসেছে| তারা বলছে, “ওকে অপবিত্র হতে দাও, আমাদের দৃষ্টি সিয়োনের উপর পড়ুক!”
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Now | וְעַתָּ֛ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
also many | נֶאֶסְפ֥וּ | neʾespû | neh-es-FOO |
nations | עָלַ֖יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
are gathered | גּוֹיִ֣ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
against | רַבִּ֑ים | rabbîm | ra-BEEM |
thee, that say, | הָאֹמְרִ֣ים | hāʾōmĕrîm | ha-oh-meh-REEM |
defiled, be her Let | תֶּחֱנָ֔ף | teḥĕnāp | teh-hay-NAHF |
and let our eye | וְתַ֥חַז | wĕtaḥaz | veh-TA-hahz |
look | בְּצִיּ֖וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
upon Zion. | עֵינֵֽינוּ׃ | ʿênênû | ay-NAY-noo |
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.