Matthew 21:25
আমার প্রশ্ন হচ্ছে, বাপ্তিস্ম দেবার অধিকার য়োহন কোথা থেকে পেয়েছিলেন? তা কি ঈশ্বরের কাছ থেকে, না মানুষের কাছ থেকে এসেছিল?’তখন তারা নিজেদের মধ্যে এই আলোচনা করে বলল, ‘আমরা যদি বলি, ঈশ্বরের কাছ থেকে, তাহলে ও আমাদের বলবে, ‘তবে তোমরা কেন তাকে বিশ্বাস কর নি?’
The | τὸ | to | toh |
baptism | βάπτισμα | baptisma | VA-ptee-sma |
of John, | Ἰωάννου | iōannou | ee-oh-AN-noo |
whence | πόθεν | pothen | POH-thane |
was | ἦν | ēn | ane |
it? from | ἐξ | ex | ayks |
heaven, | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
or | ἢ | ē | ay |
of | ἐξ | ex | ayks |
men? | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
And | οἱ | hoi | oo |
they | δὲ | de | thay |
reasoned | διελογίζοντο | dielogizonto | thee-ay-loh-GEE-zone-toh |
with | παρ᾽ | par | pahr |
themselves, | ἑαυτοῖς | heautois | ay-af-TOOS |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
If | Ἐὰν | ean | ay-AN |
we shall say, | εἴπωμεν | eipōmen | EE-poh-mane |
From | Ἐξ | ex | ayks |
heaven; | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
he will say | ἐρεῖ | erei | ay-REE |
us, unto | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
did ye not | οὖν | oun | oon |
then | οὐκ | ouk | ook |
believe | ἐπιστεύσατε | episteusate | ay-pee-STAYF-sa-tay |
him? | αὐτῷ | autō | af-TOH |