Index
Full Screen ?
 

Mark 7:5 in Bengali

Mark 7:5 Bengali Bible Mark Mark 7

Mark 7:5
সেই ফরীশীরা ও ব্যবস্থার শিক্ষকরা যীশুকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘আপনার শিষ্যরা প্রাচীন রীতিনীতি অনুসারে চলে না, তারা হাত না ধুয়ে তাদের খাবার খায়, এর কারণ কি?’

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கிதியோனாகிய யெருபாகாலும் அவனோடிருந்த மக்கள் அனைவரும் அதிகாலையில் எழுந்து புறப்பட்டு, ஆரோத் என்னும் நீரூற்றின் அருகில் முகாமிட்டார்கள்; மீதியானியர்களின் முகாம் அவனுக்கு வடக்கில் மோரே மேட்டிற்குப் பின்னான பள்ளத்தாக்கிலே இருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அதிகாலையில் யெருபாகாலும் (கிதியோன்) அவனது ஆட்களும் ஆரோத்திலுள்ள நீருற்றினருகில் தம் முகாம்களை ஏற்படுத்திக்கொண்டனர், மோரே என்னும் மலையடிவாரத்திலுள்ள பள்ளத்தாக்கில் மீதியானியர் முகாமிட்டுத் தங்கி இருந்தனர். இப்பகுதி, கிதியோனும் அவனது ஆட்களும் தங்கி இருந்த பகுதிக்கு வடக்கில் இருந்தது.

Thiru Viviliam
எருபாகால் என்ற கிதியோனும் அவருடன் இருந்த மக்கள் அனைவரும் அதிகாலையில் எழுந்து அரோது நீரூற்றருகே பாளையம் இறங்கினர். மிதியானியர் பாளையம் இவரது பாளையத்திற்கு வடக்கே மோரே மலை அருகே பள்ளத்தாக்கில் இறங்கி இருந்தது.

Other Title
கிதியோன் மிதியானியரைத் தோற்கடித்தல்

நியாயாதிபதிகள் 7நியாயாதிபதிகள் 7:2

King James Version (KJV)
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

American Standard Version (ASV)
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Bible in Basic English (BBE)
Then Jerubbaal, that is, Gideon, and all the people with him, got up early and put up their tents by the side of the water-spring of Harod; the tents of Midian were on the north side of him, under the hill of Moreh in the valley.

Darby English Bible (DBY)
Then Jerubba’al (that is, Gideon) and all the people who were with him rose early and encamped beside the spring of Harod; and the camp of Mid’ian was north of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Webster’s Bible (WBT)
Then Jerubbaal (who is Gideon) and all the people that were with him, rose early, and encamped beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them by the hill of Moreh, in the valley.

World English Bible (WEB)
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people who were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jerubbaal (he `is’ Gideon) riseth early, and all the people who `are’ with him, and they encamp by the well of Harod, and the camp of Midian hath been on the south of him, on the height of Moreh, in the valley.

நியாயாதிபதிகள் Judges 7:1
அப்பொழுது கிதியோனாகிய யெருபாகாலும் அவனோடிருந்த ஜனங்கள் யாவரும் காலமே எழுந்து புறப்பட்டு, ஆரோத் என்னும் நீரூற்றின் கிட்டப் பாளயமிறங்கினார்கள்; மீதியானியரின் பாளயம் அவனுக்கு வடக்கே மோரே மேட்டிற்குப் பின்னான பள்ளத்தாக்கிலே இருந்தது.
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Then
Jerubbaal,
וַיַּשְׁכֵּ֨םwayyaškēmva-yahsh-KAME
who
יְרֻבַּ֜עַלyĕrubbaʿalyeh-roo-BA-al
is
Gideon,
ה֣וּאhûʾhoo
all
and
גִדְע֗וֹןgidʿônɡeed-ONE
the
people
וְכָלwĕkālveh-HAHL
that
הָעָם֙hāʿāmha-AM
with
were
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
him,
rose
up
early,
אִתּ֔וֹʾittôEE-toh
pitched
and
וַֽיַּחֲנ֖וּwayyaḥănûva-ya-huh-NOO
beside
עַלʿalal
Harod:
of
well
the
עֵ֣יןʿênane
so
that
the
host
חֲרֹ֑דḥărōdhuh-RODE
Midianites
the
of
וּמַֽחֲנֵ֤הûmaḥănēoo-ma-huh-NAY
were
מִדְיָן֙midyānmeed-YAHN
side
north
the
on
הָֽיָהhāyâHA-ya
hill
the
by
them,
of
ל֣וֹloh
of
Moreh,
מִצָּפ֔וֹןmiṣṣāpônmee-tsa-FONE
in
the
valley.
מִגִּבְעַ֥תmiggibʿatmee-ɡeev-AT
הַמּוֹרֶ֖הhammôreha-moh-REH
בָּעֵֽמֶק׃bāʿēmeqba-A-mek
Then
ἔπειταepeitaAPE-ee-ta
the
ἐπερωτῶσινeperōtōsinape-ay-roh-TOH-seen
Pharisees
αὐτὸνautonaf-TONE
and
οἱhoioo
scribes
Φαρισαῖοιpharisaioifa-ree-SAY-oo
asked
καὶkaikay
him,
οἱhoioo
Why
γραμματεῖς,grammateisgrahm-ma-TEES
walk
Διατίdiatithee-ah-TEE
not
οἱhoioo
thy
μαθηταίmathētaima-thay-TAY
disciples
σουsousoo
to
according
οὐouoo
the
περιπατοῦσινperipatousinpay-ree-pa-TOO-seen
tradition
of
κατὰkataka-TA
the
τὴνtēntane
elders,
παράδοσινparadosinpa-RA-thoh-seen
but
τῶνtōntone
eat
πρεσβυτέρωνpresbyterōnprase-vyoo-TAY-rone
bread
with
ἀλλὰallaal-LA
unwashen
ἀνίπτοιςaniptoisah-NEE-ptoos
hands?
χερσὶνchersinhare-SEEN
ἐσθίουσινesthiousinay-STHEE-oo-seen
τὸνtontone
ἄρτον;artonAR-tone

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கிதியோனாகிய யெருபாகாலும் அவனோடிருந்த மக்கள் அனைவரும் அதிகாலையில் எழுந்து புறப்பட்டு, ஆரோத் என்னும் நீரூற்றின் அருகில் முகாமிட்டார்கள்; மீதியானியர்களின் முகாம் அவனுக்கு வடக்கில் மோரே மேட்டிற்குப் பின்னான பள்ளத்தாக்கிலே இருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அதிகாலையில் யெருபாகாலும் (கிதியோன்) அவனது ஆட்களும் ஆரோத்திலுள்ள நீருற்றினருகில் தம் முகாம்களை ஏற்படுத்திக்கொண்டனர், மோரே என்னும் மலையடிவாரத்திலுள்ள பள்ளத்தாக்கில் மீதியானியர் முகாமிட்டுத் தங்கி இருந்தனர். இப்பகுதி, கிதியோனும் அவனது ஆட்களும் தங்கி இருந்த பகுதிக்கு வடக்கில் இருந்தது.

Thiru Viviliam
எருபாகால் என்ற கிதியோனும் அவருடன் இருந்த மக்கள் அனைவரும் அதிகாலையில் எழுந்து அரோது நீரூற்றருகே பாளையம் இறங்கினர். மிதியானியர் பாளையம் இவரது பாளையத்திற்கு வடக்கே மோரே மலை அருகே பள்ளத்தாக்கில் இறங்கி இருந்தது.

Other Title
கிதியோன் மிதியானியரைத் தோற்கடித்தல்

நியாயாதிபதிகள் 7நியாயாதிபதிகள் 7:2

King James Version (KJV)
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

American Standard Version (ASV)
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Bible in Basic English (BBE)
Then Jerubbaal, that is, Gideon, and all the people with him, got up early and put up their tents by the side of the water-spring of Harod; the tents of Midian were on the north side of him, under the hill of Moreh in the valley.

Darby English Bible (DBY)
Then Jerubba’al (that is, Gideon) and all the people who were with him rose early and encamped beside the spring of Harod; and the camp of Mid’ian was north of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Webster’s Bible (WBT)
Then Jerubbaal (who is Gideon) and all the people that were with him, rose early, and encamped beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them by the hill of Moreh, in the valley.

World English Bible (WEB)
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people who were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jerubbaal (he `is’ Gideon) riseth early, and all the people who `are’ with him, and they encamp by the well of Harod, and the camp of Midian hath been on the south of him, on the height of Moreh, in the valley.

நியாயாதிபதிகள் Judges 7:1
அப்பொழுது கிதியோனாகிய யெருபாகாலும் அவனோடிருந்த ஜனங்கள் யாவரும் காலமே எழுந்து புறப்பட்டு, ஆரோத் என்னும் நீரூற்றின் கிட்டப் பாளயமிறங்கினார்கள்; மீதியானியரின் பாளயம் அவனுக்கு வடக்கே மோரே மேட்டிற்குப் பின்னான பள்ளத்தாக்கிலே இருந்தது.
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Then
Jerubbaal,
וַיַּשְׁכֵּ֨םwayyaškēmva-yahsh-KAME
who
יְרֻבַּ֜עַלyĕrubbaʿalyeh-roo-BA-al
is
Gideon,
ה֣וּאhûʾhoo
all
and
גִדְע֗וֹןgidʿônɡeed-ONE
the
people
וְכָלwĕkālveh-HAHL
that
הָעָם֙hāʿāmha-AM
with
were
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
him,
rose
up
early,
אִתּ֔וֹʾittôEE-toh
pitched
and
וַֽיַּחֲנ֖וּwayyaḥănûva-ya-huh-NOO
beside
עַלʿalal
Harod:
of
well
the
עֵ֣יןʿênane
so
that
the
host
חֲרֹ֑דḥărōdhuh-RODE
Midianites
the
of
וּמַֽחֲנֵ֤הûmaḥănēoo-ma-huh-NAY
were
מִדְיָן֙midyānmeed-YAHN
side
north
the
on
הָֽיָהhāyâHA-ya
hill
the
by
them,
of
ל֣וֹloh
of
Moreh,
מִצָּפ֔וֹןmiṣṣāpônmee-tsa-FONE
in
the
valley.
מִגִּבְעַ֥תmiggibʿatmee-ɡeev-AT
הַמּוֹרֶ֖הhammôreha-moh-REH
בָּעֵֽמֶק׃bāʿēmeqba-A-mek

Chords Index for Keyboard Guitar