Index
Full Screen ?
 

Mark 12:41 in Bengali

மாற்கு 12:41 Bengali Bible Mark Mark 12

Mark 12:41
যীশু দানের বাক্সের সামনে বসে, লোকেরা কেমন করে তাতে টাকা পয়সা ফেলছে তা দেখছিলেন৷ বহু ধনী লোক প্রচুর টাকা পয়সা তার মধ্যে রাখল৷

Tamil Indian Revised Version
பின்பு தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: இதுவரைக்கும் என்னை ஏமாற்றி, எனக்குப் பொய்சொன்னாய்; உன்னை எதினால் கட்டலாம் என்று நீ என்னிடம் சொல்லவேண்டும் என்றாள்; அதற்கு அவன்: நீ என்னுடைய தலைமுடியின் ஏழு ஜடைகளை நெசவுநூல் தறியோடு பின்னிவிட்டால் மற்ற மனிதர்களைப்போல் ஆவேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பின்பு தெலீலாள் சிம்சோனை நோக்கி, “நீங்கள் என்னிடம் மீண்டும் பொய் சொல்லிவிட்டீர்கள்! என்னை முட்டாள் ஆக்கிவிட்டீர்கள். இப்போது உங்களை ஒருவன் எவ்வாறு கட்டக்கூடும் என்பதைக் கூறுங்கள்” என்றாள். சிம்சோன், “நீ என் தலைமயிரின் 7 ஜடைகளையும் நெசவு தறியால் நெய்து அதனைப் பின்னலிட்டு இறுகக் கட்டினால் நானும் பிற மனிதரைப்போல் பெலமற்றவனாவேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
தெலீலா சிம்சோனிடம், “இதோ நீர் என்னை அற்பமாக நினைத்து, என்னிடம் பொய்கள் சொல்லிவிட்டீர். எதனால் உம்மைக் கட்டவேண்டும் என்று எனக்குச் சொல்லும்” என்றாள். அவர், “என்னுடைய ஏழு மயிர்க் கற்றைகளையும் பாவுநூலால் பின்னினால் போதும்” என்றார்.

நியாயாதிபதிகள் 16:12நியாயாதிபதிகள் 16நியாயாதிபதிகள் 16:14

King James Version (KJV)
And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

American Standard Version (ASV)
And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

Bible in Basic English (BBE)
Then Delilah said to Samson, Up to now you have made sport of me with false words; now say truly, how may you be put in bands? And he said to her, If you get the seven twists of my hair worked into the cloth you are making and fixed with the pin, I will become feeble and will be like any other man.

Darby English Bible (DBY)
And Deli’lah said to Samson, “Until now you have mocked me, and told me lies; tell me how you might be bound.” And he said to her, “If you weave the seven locks of my head with the web and make it tight with the pin, then I shall become weak, and be like any other man.”

Webster’s Bible (WBT)
And Delilah said to Samson, hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me with what thou mayest be bound. And he said to her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

World English Bible (WEB)
Delilah said to Samson, Hitherto you have mocked me, and told me lies: tell me with which you might be bound. He said to her, If you weave the seven locks of my head with the web.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Delilah saith unto Samson, `Hitherto thou hast played upon me, and dost speak unto me lies; declare to me wherewith thou art bound.’ And he saith unto her, `If thou weavest the seven locks of my head with the web.’

நியாயாதிபதிகள் Judges 16:13
பின்பு தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: இதுவரைக்கும் என்னைப் பரியாசம்பண்ணி, எனக்குப் பொய்சொன்னாய்; உன்னை எதினாலே கட்டலாம் என்று எனக்குச் சொல்லவேண்டும் என்றாள்; அதற்கு அவன் நீ என் தலைமயிரின் ஏழு ஜடைகளை நெசவுநூல் பாவோடே பின்னி விட்டால் ஆகும் என்றான்.
And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

And
Delilah
וַתֹּ֨אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
said
דְּלִילָ֜הdĕlîlâdeh-lee-LA
unto
אֶלʾelel
Samson,
שִׁמְשׁ֗וֹןšimšônsheem-SHONE
Hitherto
עַדʿadad

הֵ֜נָּהhēnnâHAY-na
thou
hast
mocked
הֵתַ֤לְתָּhētaltāhay-TAHL-ta
told
and
me,
בִּי֙biybee

וַתְּדַבֵּ֤רwattĕdabbērva-teh-da-BARE
me
lies:
אֵלַי֙ʾēlayay-LA
tell
כְּזָבִ֔יםkĕzābîmkeh-za-VEEM
me
wherewith
הַגִּ֣ידָהhaggîdâha-ɡEE-da
bound.
be
mightest
thou
לִּ֔יlee
And
he
said
בַּמֶּ֖הbammeba-MEH
unto
תֵּֽאָסֵ֑רtēʾāsērtay-ah-SARE
her,
If
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
thou
weavest
אֵלֶ֔יהָʾēlêhāay-LAY-ha

אִםʾimeem
the
seven
תַּֽאַרְגִ֗יtaʾargîta-ar-ɡEE
locks
אֶתʾetet
of
my
head
שֶׁ֛בַעšebaʿSHEH-va
with
מַחְלְפ֥וֹתmaḥlĕpôtmahk-leh-FOTE
the
web.
רֹאשִׁ֖יrōʾšîroh-SHEE
עִםʿimeem
הַמַּסָּֽכֶת׃hammassāketha-ma-SA-het
And
Καὶkaikay

καθίσαςkathisaska-THEE-sahs
Jesus
hooh
sat
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
over
against
κατέναντιkatenantika-TAY-nahn-tee
the
τοῦtoutoo
treasury,
γαζοφυλακίουgazophylakiouga-zoh-fyoo-la-KEE-oo
and
beheld
ἐθεώρειetheōreiay-thay-OH-ree
how
πῶςpōspose
the
hooh
people
ὄχλοςochlosOH-hlose
cast
βάλλειballeiVAHL-lee
money
χαλκὸνchalkonhahl-KONE
into
εἰςeisees
the
τὸtotoh
treasury:
γαζοφυλάκιονgazophylakionga-zoh-fyoo-LA-kee-one
and
καὶkaikay
many
πολλοὶpolloipole-LOO
rich
were
that
πλούσιοιplousioiPLOO-see-oo
cast
in
ἔβαλλονeballonA-vahl-lone
much.
πολλά·pollapole-LA

Tamil Indian Revised Version
பின்பு தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: இதுவரைக்கும் என்னை ஏமாற்றி, எனக்குப் பொய்சொன்னாய்; உன்னை எதினால் கட்டலாம் என்று நீ என்னிடம் சொல்லவேண்டும் என்றாள்; அதற்கு அவன்: நீ என்னுடைய தலைமுடியின் ஏழு ஜடைகளை நெசவுநூல் தறியோடு பின்னிவிட்டால் மற்ற மனிதர்களைப்போல் ஆவேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பின்பு தெலீலாள் சிம்சோனை நோக்கி, “நீங்கள் என்னிடம் மீண்டும் பொய் சொல்லிவிட்டீர்கள்! என்னை முட்டாள் ஆக்கிவிட்டீர்கள். இப்போது உங்களை ஒருவன் எவ்வாறு கட்டக்கூடும் என்பதைக் கூறுங்கள்” என்றாள். சிம்சோன், “நீ என் தலைமயிரின் 7 ஜடைகளையும் நெசவு தறியால் நெய்து அதனைப் பின்னலிட்டு இறுகக் கட்டினால் நானும் பிற மனிதரைப்போல் பெலமற்றவனாவேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
தெலீலா சிம்சோனிடம், “இதோ நீர் என்னை அற்பமாக நினைத்து, என்னிடம் பொய்கள் சொல்லிவிட்டீர். எதனால் உம்மைக் கட்டவேண்டும் என்று எனக்குச் சொல்லும்” என்றாள். அவர், “என்னுடைய ஏழு மயிர்க் கற்றைகளையும் பாவுநூலால் பின்னினால் போதும்” என்றார்.

நியாயாதிபதிகள் 16:12நியாயாதிபதிகள் 16நியாயாதிபதிகள் 16:14

King James Version (KJV)
And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

American Standard Version (ASV)
And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

Bible in Basic English (BBE)
Then Delilah said to Samson, Up to now you have made sport of me with false words; now say truly, how may you be put in bands? And he said to her, If you get the seven twists of my hair worked into the cloth you are making and fixed with the pin, I will become feeble and will be like any other man.

Darby English Bible (DBY)
And Deli’lah said to Samson, “Until now you have mocked me, and told me lies; tell me how you might be bound.” And he said to her, “If you weave the seven locks of my head with the web and make it tight with the pin, then I shall become weak, and be like any other man.”

Webster’s Bible (WBT)
And Delilah said to Samson, hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me with what thou mayest be bound. And he said to her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

World English Bible (WEB)
Delilah said to Samson, Hitherto you have mocked me, and told me lies: tell me with which you might be bound. He said to her, If you weave the seven locks of my head with the web.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Delilah saith unto Samson, `Hitherto thou hast played upon me, and dost speak unto me lies; declare to me wherewith thou art bound.’ And he saith unto her, `If thou weavest the seven locks of my head with the web.’

நியாயாதிபதிகள் Judges 16:13
பின்பு தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: இதுவரைக்கும் என்னைப் பரியாசம்பண்ணி, எனக்குப் பொய்சொன்னாய்; உன்னை எதினாலே கட்டலாம் என்று எனக்குச் சொல்லவேண்டும் என்றாள்; அதற்கு அவன் நீ என் தலைமயிரின் ஏழு ஜடைகளை நெசவுநூல் பாவோடே பின்னி விட்டால் ஆகும் என்றான்.
And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

And
Delilah
וַתֹּ֨אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
said
דְּלִילָ֜הdĕlîlâdeh-lee-LA
unto
אֶלʾelel
Samson,
שִׁמְשׁ֗וֹןšimšônsheem-SHONE
Hitherto
עַדʿadad

הֵ֜נָּהhēnnâHAY-na
thou
hast
mocked
הֵתַ֤לְתָּhētaltāhay-TAHL-ta
told
and
me,
בִּי֙biybee

וַתְּדַבֵּ֤רwattĕdabbērva-teh-da-BARE
me
lies:
אֵלַי֙ʾēlayay-LA
tell
כְּזָבִ֔יםkĕzābîmkeh-za-VEEM
me
wherewith
הַגִּ֣ידָהhaggîdâha-ɡEE-da
bound.
be
mightest
thou
לִּ֔יlee
And
he
said
בַּמֶּ֖הbammeba-MEH
unto
תֵּֽאָסֵ֑רtēʾāsērtay-ah-SARE
her,
If
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
thou
weavest
אֵלֶ֔יהָʾēlêhāay-LAY-ha

אִםʾimeem
the
seven
תַּֽאַרְגִ֗יtaʾargîta-ar-ɡEE
locks
אֶתʾetet
of
my
head
שֶׁ֛בַעšebaʿSHEH-va
with
מַחְלְפ֥וֹתmaḥlĕpôtmahk-leh-FOTE
the
web.
רֹאשִׁ֖יrōʾšîroh-SHEE
עִםʿimeem
הַמַּסָּֽכֶת׃hammassāketha-ma-SA-het

Chords Index for Keyboard Guitar