Mark 10:32
একদিন তাঁরা রাস্তা দিয়ে জেরুশালেমের দিকে যাচ্ছেন এবং যীশু তাঁদের আগে আগে চলেছেন৷ শিষ্যেরা আশ্চর্য হচ্ছিলেন আর তাঁর সঙ্গে যাঁরা চলছিল, সেই লোকেরা ভীত হল৷ তখন তিনি আবার সেই বারোজন প্রেরিতকে নিয়ে নিজের প্রতি যা যা ঘটবে তা তাদের বলতে লাগলেন৷
And | Ἦσαν | ēsan | A-sahn |
they were | δὲ | de | thay |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
way | ὁδῷ | hodō | oh-THOH |
going up | ἀναβαίνοντες | anabainontes | ah-na-VAY-none-tase |
to | εἰς | eis | ees |
Jerusalem; | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
and | καὶ | kai | kay |
ἦν | ēn | ane | |
Jesus | προάγων | proagōn | proh-AH-gone |
αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
went before | ὁ | ho | oh |
them: | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
and | καὶ | kai | kay |
they were amazed; | ἐθαμβοῦντο | ethambounto | ay-thahm-VOON-toh |
and | καὶ | kai | kay |
followed, they as | ἀκολουθοῦντες | akolouthountes | ah-koh-loo-THOON-tase |
they were afraid. | ἐφοβοῦντο | ephobounto | ay-foh-VOON-toh |
And | καὶ | kai | kay |
took he | παραλαβὼν | paralabōn | pa-ra-la-VONE |
again | πάλιν | palin | PA-leen |
the | τοὺς | tous | toos |
twelve, | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
began and | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to tell | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
them | λέγειν | legein | LAY-geen |
τὰ | ta | ta | |
should things what | μέλλοντα | mellonta | MALE-lone-ta |
happen | αὐτῷ | autō | af-TOH |
unto him, | συμβαίνειν | symbainein | syoom-VAY-neen |