Luke 4:9
এরপর দিযাবল তাঁকে জেরুশালেমে নিয়ে গিয়ে মন্দিরের চূড়ার ওপরে দাঁড় করিয়ে বলল, ‘তুমি যদি ঈশ্বরের পুত্র হও, তবে এখান থেকে লাফ দিয়ে নীচে পড়৷
And | καὶ | kai | kay |
he brought | Ἤγαγεν | ēgagen | A-ga-gane |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
to | εἰς | eis | ees |
Jerusalem, | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
and | καὶ | kai | kay |
set | ἔστησεν | estēsen | A-stay-sane |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
a | τὸ | to | toh |
pinnacle | πτερύγιον | pterygion | ptay-RYOO-gee-one |
of the | τοῦ | tou | too |
temple, | ἱεροῦ | hierou | ee-ay-ROO |
and | καὶ | kai | kay |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
If | Εἰ | ei | ee |
thou be | ὁ | ho | oh |
the | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
Son | εἶ | ei | ee |
τοῦ | tou | too | |
of God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
cast | βάλε | bale | VA-lay |
thyself | σεαυτὸν | seauton | say-af-TONE |
down | ἐντεῦθεν | enteuthen | ane-TAYF-thane |
from hence: | κάτω· | katō | KA-toh |