Judges 7:22
যখন 300 জন লোক শিঙা বাজাল, প্রভু মিদিযনের লোকদের পরস্পরকে তরবারি দিয়ে হত্যা করালেন| শত্রু সৈন্যরা বৈত্-শিট্ট নগরের দিকে পালাতে লাগল| বৈত্-শিট্টা সরোরা নগরের কাছাকাছি ছিল| লোকগুলো দৌড়াতে দৌড়াতে একেবারে টব্বতের শহরের কাছে আবেল-মহোলা শহরের সীমানা পর্য়ন্ত চলে এল|
And the three | וַֽיִּתְקְעוּ֮ | wayyitqĕʿû | va-yeet-keh-OO |
hundred | שְׁלֹשׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
blew | מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE |
the trumpets, | הַשּֽׁוֹפָרוֹת֒ | haššôpārôt | ha-shoh-fa-ROTE |
Lord the and | וַיָּ֣שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
set | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
every man's | חֶ֥רֶב | ḥereb | HEH-rev |
sword | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
against his fellow, | בְּרֵעֵ֖הוּ | bĕrēʿēhû | beh-ray-A-hoo |
all throughout even | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
the host: | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
host the and | וַיָּ֨נָס | wayyānos | va-YA-nose |
fled | הַֽמַּחֲנֶ֜ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
to | עַד | ʿad | ad |
Beth-shittah | בֵּ֤ית | bêt | bate |
Zererath, in | הַשִּׁטָּה֙ | haššiṭṭāh | ha-shee-TA |
and to | צְֽרֵרָ֔תָה | ṣĕrērātâ | tseh-ray-RA-ta |
the border | עַ֛ד | ʿad | ad |
of Abel-meholah, | שְׂפַת | śĕpat | seh-FAHT |
unto | אָבֵ֥ל | ʾābēl | ah-VALE |
Tabbath. | מְחוֹלָ֖ה | mĕḥôlâ | meh-hoh-LA |
עַל | ʿal | al | |
טַבָּֽת׃ | ṭabbāt | ta-BAHT |