Judges 1:24
গুপ্তচররা যখন বৈথেল শহরটা খুঁটিযে খুঁটিযে দেখছিল তখন তারা সেখান থেকে একটি লোককে বেরিয়ে আসতে দেখল| তারা লোকটিকে বলল, “শহরে ঢোকার গুপ্ত পথটা আমাদের দেখাও| আমরা শহর আক্রমণ করব, কিন্তু তুমি আমাদের সাহায্য করলে তোমাকে আমরা কিছু করব না|”
And the spies | וַיִּרְאוּ֙ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
saw | הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים | haššōmĕrîm | ha-SHOH-meh-REEM |
a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
come forth | יוֹצֵ֣א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
of out | מִן | min | meen |
the city, | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
and they said | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
Shew him, unto | ל֗וֹ | lô | loh |
us, we pray thee, | הַרְאֵ֤נוּ | harʾēnû | hahr-A-noo |
נָא֙ | nāʾ | na | |
the entrance | אֶת | ʾet | et |
city, the into | מְב֣וֹא | mĕbôʾ | meh-VOH |
and we will shew | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
וְעָשִׂ֥ינוּ | wĕʿāśînû | veh-ah-SEE-noo | |
thee mercy. | עִמְּךָ֖ | ʿimmĕkā | ee-meh-HA |
חָֽסֶד׃ | ḥāsed | HA-sed |