Joshua 9:11
তাই আমাদের প্রবীণরা ও অন্য সকলে বলেছিলেন, ‘ভ্রমণের জন্য যথেষ্ট খাদ্য নিয়ে য়েও| ইস্রায়েলের লোকদের সঙ্গে দেখা করো| তাদের বোলো, “আমরা তোমাদের ভৃত্য| আমাদের সঙ্গে শান্তি চুক্তি করো|”
Wherefore our elders | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
and all | אֵלֵ֡ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
inhabitants the | זְֽקֵינֵינוּ֩ | zĕqênênû | zeh-kay-nay-NOO |
of our country | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
spake | יֹֽשְׁבֵ֨י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
to | אַרְצֵ֜נוּ | ʾarṣēnû | ar-TSAY-noo |
us, saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Take | קְח֨וּ | qĕḥû | keh-HOO |
victuals | בְיֶדְכֶ֤ם | bĕyedkem | veh-yed-HEM |
you with | צֵידָה֙ | ṣêdāh | tsay-DA |
for the journey, | לַדֶּ֔רֶךְ | ladderek | la-DEH-rek |
go and | וּלְכ֖וּ | ûlĕkû | oo-leh-HOO |
to meet | לִקְרָאתָ֑ם | liqrāʾtām | leek-ra-TAHM |
say and them, | וַֽאֲמַרְתֶּ֤ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
unto | אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, We | עַבְדֵיכֶ֣ם | ʿabdêkem | av-day-HEM |
servants: your are | אֲנַ֔חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
therefore now | וְעַתָּ֖ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
make | כִּרְתוּ | kirtû | keer-TOO |
ye a league | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
with us. | בְרִֽית׃ | bĕrît | veh-REET |