Joshua 8:30
তারপর যিহোশূয় ইস্রায়েলের প্রভু, ঈশ্বরের স্মরণে একটি বেদী নির্মাণ করলেন| এবল পর্বতের চূড়ায় তিনি এই বেদী তৈরী করেছিলেন|
Joshua 8:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,
American Standard Version (ASV)
Then Joshua built an altar unto Jehovah, the God of Israel, in mount Ebal,
Bible in Basic English (BBE)
Then Joshua put up an altar to the Lord, the God of Israel, in Mount Ebal,
Darby English Bible (DBY)
Then Joshua built an altar to Jehovah the God of Israel, in mount Ebal,
Webster's Bible (WBT)
Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal,
World English Bible (WEB)
Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, in Mount Ebal,
Young's Literal Translation (YLT)
Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal,
| Then | אָ֣ז | ʾāz | az |
| Joshua | יִבְנֶ֤ה | yibne | yeev-NEH |
| built | יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-SHOO-AH |
| an altar | מִזְבֵּ֔חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| Lord the unto | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
| God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| in mount | בְּהַ֖ר | bĕhar | beh-HAHR |
| Ebal, | עֵיבָֽל׃ | ʿêbāl | ay-VAHL |
Cross Reference
Genesis 8:20
তখন নোহ প্রভুর জন্যে একটা বেদী তৈরী করলেন| নোহ কয়েকটি শুচি পশু ও কয়েকটি শুচি পাখী ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে নিবেদন করে সেই বেদীতে হোম করলেন|
Genesis 12:7
প্রভু অব্রামের সকাশে আত্মপ্রকাশ করলেন| প্রভু বললেন, “তোমার উত্তরপুরুষদের আমি এই দেশ দেব|”প্রভু যেখানে অব্রামকে দর্শন দিয়েছিলেন সেখানে অব্রাম প্রভুর উদ্দেশ্যে উত্সর্গ সম্পাদনের জন্যে পাথরের একটা বেদী নির্মাণ করলেন|
Exodus 20:24
“আমার জন্য একটি বিশেষ বেদী তৈরী করো| বেদী তৈরীর সময় মাটি ব্যবহার করবে| আমার প্রতি উত্সর্গ হিসেবে ঐ বেদীর ওপর হোমবলি ও মঙ্গল নৈবেদ্য নিবেদন করবে| বলিতে তোমাদের গৃহপালিত মেষ অথবা গবাদি পশু ব্যবহার করবে| যেখানে যেখানে আমি তোমাদের মনে রাখতে বলেছি সেই সব স্থানে তোমরা এই বলিগুলি দেবে| তখন আমি এসে তোমাদের আশীর্বাদ করব|
Deuteronomy 27:4
“এবল পর্বতে দাঁড়িয়ে আজ আমি পাথর স্থাপনের বিষয়ে তোমাদের য়ে আদেশ দিচ্ছি, যর্দন নদী পার হলে তোমরা অবশ্যই তা পালন করবে| সেই সব পাথরে তোমরা অবশ্যই চুন লেপবে|