Joshua 3:14
যাজকরা সাক্ষ্যসিন্দুক বহন করলেন| লোকরা যেখানে তাঁবু গেড়েছিল সেখান থেকে বেরিয়ে যর্দন নদী পেরোনোর জন্যে রওনা হল|
Joshua 3:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, the priests that bare the ark of the covenant being before the people;
Bible in Basic English (BBE)
So when the people went out from their tents to go over Jordan, the priests who took up the ark of the agreement were in front of the people;
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, that the priests bearing the ark of the covenant were before the people;
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, when the people removed from their tents to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
World English Bible (WEB)
It happened, when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, the priests who bore the ark of the covenant being before the people;
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in the journeying of the people from their tents to pass over the Jordan, and of the priests bearing the ark of the covenant before the people,
| And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
| people the when | בִּנְסֹ֤עַ | binsōaʿ | been-SOH-ah |
| removed | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
| from their tents, | מֵאָ֣הֳלֵיהֶ֔ם | mēʾāhŏlêhem | may-AH-hoh-lay-HEM |
| over pass to | לַֽעֲבֹ֖ר | laʿăbōr | la-uh-VORE |
| אֶת | ʾet | et | |
| Jordan, | הַיַּרְדֵּ֑ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
| and the priests | וְהַכֹּֽהֲנִ֗ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
| bearing | נֹֽשְׂאֵ֛י | nōśĕʾê | noh-seh-A |
| ark the | הָֽאָר֥וֹן | hāʾārôn | ha-ah-RONE |
| of the covenant | הַבְּרִ֖ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| the people; | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
Cross Reference
Acts 7:44
‘মরু এলাকায় আমাদের সেই পিতৃপুরুষদের কাছেই সেই সাক্ষ্য তাঁবু ছিল৷ এই পবিত্র তাঁবু তৈরী হয়েছিল সেই ধারায়, য়েভাবে নমুনা দেখিয়ে ঈশ্বর মোশিকে তা করতে বলেছিলেন৷
Deuteronomy 31:26
“ব্যবস্থাপুস্তক বই নিয়ে প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের চুক্তির সিন্দুকের পাশে রাখ| তাহলে তা তোমাদের বিরুদ্ধে সাক্ষী হবে|
Joshua 3:3
তারপর তাঁরা সকলকে বললেন, “তোমরা যখন যাজকদের এবং লেবীয়দের প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের সাক্ষ্যসিন্দুক বহন করতে দেখবে তখন তোমরা অবশ্যই তাদের অনুসরণ করবে|
Joshua 3:6
যিহোশূয় যাজকদের বললেন, “সাক্ষ্যসিন্দুক নিয়ে সকলের সামনে দিয়েই নদী পেরিয়ে যাও|” তারা তাই করল|
Joshua 6:6
নূনের পুত্র যিহোশূয় সেই মত যাজকদের সকলকে একত্র ডেকে বললেন, “প্রভুর পবিত্র সিন্দুক আপনারা বহন করুন| আপনাদের মধ্যে সাত জনকে শিঙা নিয়ে সিন্দুকের সামনে দিয়ে এগিয়ে য়েতে বলুন|”
Psalm 132:8
হে প্রভু, আপনি এবং আপনার শক্তির সিন্দুকউত্থান করুন এবং বিশ্রাম স্থানে ফিরে আসুন|
Jeremiah 3:16
সে সময় তোমরা সংখ্যায় বাড়বে| অনেকেই তখন সে দেশে বাস করবে|” এই ছিল প্রভুর বার্তা|“কেউ সেই সময় আর বলতে পারবে না য়ে আমার মনে পড়ে সেইসব দিনের কথা যখন আমাদের কাছে প্রভুর সাক্ষ্যসিন্দুক ছিল|’ এমন কি তারা আর সেই পবিত্র সিন্দুক নিয়ে ভাববেও না| তারা সেই সিন্দুককে মনেও রাখতে পারবে না| তারা সেটা হারিযেও ফেলবে না| তারা আর কখনও অন্য একটি পবিত্র সিন্দুক তৈরী করবে না|
1 Corinthians 1:24
কিন্তু ইহুদী ও অইহুদী, ঈশ্বর যাদের আহ্বান করেছেন তাদের সকলের কাছে খ্রীষ্টই ঈশ্বরের পরাক্রম ও প্রজ্ঞাস্বরূপ৷
Hebrews 9:4
এই অংশে ছিল ধূপ জ্বালাবার জন্য সোনার বেদী ও চুক্তির সেই সিন্দুক, যার চারপাশ ছিল সোনার পাতে মোড়া৷ এর মধ্যে ছিল সোনার এক ঘটিতে মান্না ও হারোণের ছড়ি, য়ে ছড়ি মুকুলিত হয়েছিল; আর পাথরের সেই দুই ফলক যার ওপর নিয়ম চুক্তির শর্ত লেখা ছিল৷