Joshua 17:4
মেয়েরা সব গেল যাজক ইলিয়াসর, নূনের পুত্র যিহোশূয় এবং অন্যান্য দলপতির কাছে| তারা বলল, “প্রভু মোশিকে বলেছিলেন, ভাইদের য়ে জমি দেওয়া হবে, মেয়েদেরও য়েন সে রকম জমি দেওয়া হয়|” সুতরাং ইলিয়াসর প্রভুর নির্দেশ পালন করলেন| তিনি মেয়েদেরও কিছু জমি-জায়গা দিলেন| তুলনায় মেয়েরাও তাদের কাকাদের মতোই জমি-জায়গা পেল|”
And they came near | וַתִּקְרַ֡בְנָה | wattiqrabnâ | va-teek-RAHV-na |
before | לִפְנֵי֩ | lipnēy | leef-NAY |
Eleazar | אֶלְעָזָ֨ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
priest, the | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
and before | וְלִפְנֵ֣י׀ | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
Joshua | יְהוֹשֻׁ֣עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
the son | בִּן | bin | been |
Nun, of | נ֗וּן | nûn | noon |
and before | וְלִפְנֵ֤י | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
the princes, | הַנְּשִׂיאִים֙ | hannĕśîʾîm | ha-neh-see-EEM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Lord The | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
commanded | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
אֶת | ʾet | et | |
Moses | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
give to | לָֽתֶת | lātet | LA-tet |
us an inheritance | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
among | נַֽחֲלָ֖ה | naḥălâ | na-huh-LA |
brethren. our | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
Therefore according | אַחֵ֑ינוּ | ʾaḥênû | ah-HAY-noo |
to the commandment | וַיִּתֵּ֨ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
Lord the of | לָהֶ֜ם | lāhem | la-HEM |
he gave | אֶל | ʾel | el |
them an inheritance | פִּ֤י | pî | pee |
among | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
the brethren | נַֽחֲלָ֔ה | naḥălâ | na-huh-LA |
of their father. | בְּת֖וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
אֲחֵ֥י | ʾăḥê | uh-HAY | |
אֲבִיהֶֽן׃ | ʾăbîhen | uh-vee-HEN |