Joshua 17:1
তারপর মনঃশির পরিবারগোষ্ঠীকে জমি-জায়গা দেওয়া হল| মনঃশি ছিলেন য়োষেফের প্রথম পুত্র| মনঃশির জ্য়েষ্ঠ পুত্র মাখীর গিলিয়দের পিতা| মাখীর ছিলেন মস্ত বড় য়োদ্ধা, তাই গিলিয়দ এবং বাশনের সমস্ত জায়গা মাখীর পরিবারকে দেওয়া হল|
Joshua 17:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
American Standard Version (ASV)
And `this' was the lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph. As for Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
Bible in Basic English (BBE)
And this was the part marked out for the tribe of Manasseh, because he was the oldest son of Joseph. As for Machir, the oldest son of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war he had Gilead and Bashan.
Darby English Bible (DBY)
And the lot came to the tribe of Manasseh (for he was the firstborn of Joseph), to Machir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war, and he had Gilead and Bashan.
Webster's Bible (WBT)
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph; to wit, for Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
World English Bible (WEB)
[This] was the lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph. As for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
Young's Literal Translation (YLT)
And the lot is for the tribe of Manasseh (for he `is' first-born of Joseph), for Machir first-born of Manasseh, father of Gilead, for he hath been a man of war, and his are Gilead and Bashan.
| There was | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
| also a lot | הַגּוֹרָל֙ | haggôrāl | ha-ɡoh-RAHL |
| tribe the for | לְמַטֵּ֣ה | lĕmaṭṭē | leh-ma-TAY |
| of Manasseh; | מְנַשֶּׁ֔ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
| for | כִּי | kî | kee |
| he | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| was the firstborn | בְּכ֣וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
| of Joseph; | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| Machir for wit, to | לְמָכִיר֩ | lĕmākîr | leh-ma-HEER |
| firstborn the | בְּכ֨וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
| of Manasseh, | מְנַשֶּׁ֜ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
| the father | אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE |
| Gilead: of | הַגִּלְעָ֗ד | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
| because | כִּ֣י | kî | kee |
| he | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
| was | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
| man a | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| of war, | מִלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| therefore he had | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
| Gilead | ל֖וֹ | lô | loh |
| and Bashan. | הַגִּלְעָ֥ד | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
| וְהַבָּשָֽׁן׃ | wĕhabbāšān | veh-ha-ba-SHAHN |
Cross Reference
Numbers 26:29
মনঃশি পরিবারগুলি ছিল:মাখীর হতে মাখীরীয পরিবার| (মাখীর ছিলেন গিলিয়দের পিতা|)গিলিয়দ হতে গিলিয়দীয পরিবার|
Genesis 41:51
প্রথম পুত্রের নাম রাখা হল মনঃশি| য়োষেফ এই নাম দিলেন কারণ তিনি বললেন, “ঈশ্বর আমার সমস্ত কষ্ট ও আমার বাড়ীর সমস্ত চিন্তা ভুলে য়েতে দিলেন|”
Genesis 50:23
য়োষেফের জীবনকালেই য়োষেফ এও দেখলেন য়ে তাঁর পুত্র মনঃশির মাখীর নামে একটি পুত্র হল| য়োষেফের জীবনকালেই মাখীরের পুত্ররা জন্মাল এবং য়োষেফ তাও দেখে য়েতে পারলেন|
Genesis 46:20
মিশরে য়োষেফের দুই পুত্র হয়| তাদের নাম মনঃশি ও ইফ্রয়িম| (য়োষেফের স্ত্রীর নাম ছিল আসমত্| তিনি ছিলেন ওন শহরের যাজক পোটীফর এর কন্যা|
Numbers 32:39
মনঃশির পুত্র মাখীরের পরিবারগোষ্ঠীর লোকরা গিলিয়দে গিয়ে সেখানে বসবাসকারী ইমোরীয়দের পরাজিত করেছিল|
Genesis 48:18
য়োষেফ তার পিতাকে বললেন, “আপনি আপনার ডান হাত ভুল জনের মাথার উপর রেখেছেন| মনঃশিই প্রথমজাত| তার উপরেই ডান হাত রাখুন|”
1 Chronicles 7:14
মনঃশির পরিবারের ব্বিরণ নিম্নরূপ:মনঃশির অরামীয়া উপপত্নীর অস্রীযেল নামে এক পুত্র ছিল| তাঁর গর্ভে গিলিয়দের পিতা মাখীরেরও জন্ম হয়|
1 Chronicles 2:23
টি শহর ছিল| 23 কিন্তু কনাত্ ও আশপাশের 60 টি শহরতলী সহ যায়ীরের সমস্ত গ্রাম গেশূর এবং অরাম কেড়ে নিয়েছিল| ঐ 60 খানা ছোট শহরতলীর মালিক ছিলেন গিলিয়দের পিতা মাখীরের ছেলেপুলেরা|
Judges 5:14
অমালেকদের পাহাড়ী দেশ হতে ইফ্রয়িমের লোকরা এসেছিল| হে বিন্যামীন, তারা তোমায় ও তোমার লোকদের এবং মাখীর পরিবার থেকে আসা অধ্যক্ষগণকে অনুসরণ করেছিল| হে সবূলূন তোমার নেতারা সেনাপতির দণ্ড নিয়ে এসেছিল|
Deuteronomy 21:17
সেই ব্যক্তি য়ে স্ত্রীকে ভালোবাসে না তার থেকে জাত তার প্রথম পুত্রের সমস্ত অধিকারগুলি তাকে মেনে নিতে হবে এবং সে তার প্রথম পুত্রকে অবশ্যই তার সম্পত্তির দুই অংশ দেবে, কারণ সেই সন্তান তার প্রথম সন্তান| প্রথমজাত সন্তান হিসাবে সমস্ত অধিকার তার আছে|
Deuteronomy 3:13
মনঃশির পরিবারগোষ্ঠীর অর্ধেকাংশকে আমি গিলিয়দের অপর অর্ধেক এবং বাশনের সম্পূর্ণ অঞ্চল প্রদান করেছিলাম|”(বাশন ছিল ওগের রাজ্য| বাশনের কিছু অংশকে বলা হতো অর্গোব| এটিকে রফাযীয় দেশও বলা হতো| মনঃশির পরিবারগোষ্ঠীর যাযীর, অর্গোবের সমস্ত অঞ্চল অধিগ্রহণ করেছিলেন|)
Numbers 32:33
সুতরাং গাদের লোকদের, রূবেণের লোকদের এবং মনঃশি পরিবারগোষ্ঠীর অর্ধেক লোককে মোশি সেই দেশ দিয়েছিলেন| (মনঃশি ছিলেন য়োষেফের পুত্র|) ইমোরীয়দের রাজা সীহোনের রাজ্য এবং বাশনের রাজা ওগের রাজ্য সেই দেশের অন্তর্ভুক্ত ছিল| ঐ জায়গার আশেপাশের সমস্ত ঐ শহর ঐ দেশের অন্তর্ভুক্ত ছিল|
Numbers 27:1
সলফাদ ছিলেন হেফরের পুত্র| হেফর ছিলেন গিলিয়দের পুত্র| গিলিয়দ ছিলেন মাখীরের পুত্র| মাখীর মনঃশির পুত্র| মনঃশি য়োষেফের পুত্র ছিলেন| সলফাদের পাঁচ কন্যা ছিল| তাদের নাম ছিল মহলা, নোয়া, হগ্লা, মিল্কা এবং তির্সা|