Jonah 4:8
সূর্য় যখন মধ্য আকশে এলো তখন ঈশ্বর পূর্ব দিক থেকে গরম হাওযা বইয়ে দিলেন| য়োনার মাথার ঠিক ওপরে সূর্য় খুবই গরম উঠলো এবং য়োনা খুবই দুর্বল হয়ে পড়লেন| য়োনা মরবার জন্য ঈশ্বরের অনুমতি চাইলেন| তিনি বললেন, “আমার বেঁচে থাকার চেয়ে মরে যাওয়াই বরং ভালো|”
And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
sun the when | כִּזְרֹ֣חַ | kizrōaḥ | keez-ROH-ak |
did arise, | הַשֶּׁ֗מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
God that | וַיְמַ֨ן | wayman | vai-MAHN |
prepared | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
a vehement | ר֤וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
east | קָדִים֙ | qādîm | ka-DEEM |
wind; | חֲרִישִׁ֔ית | ḥărîšît | huh-ree-SHEET |
sun the and | וַתַּ֥ךְ | wattak | va-TAHK |
beat | הַשֶּׁ֛מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
upon | עַל | ʿal | al |
head the | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
of Jonah, | יוֹנָ֖ה | yônâ | yoh-NA |
that he fainted, | וַיִּתְעַלָּ֑ף | wayyitʿallāp | va-yeet-ah-LAHF |
wished and | וַיִּשְׁאַ֤ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
in | אֶת | ʾet | et |
himself | נַפְשׁוֹ֙ | napšô | nahf-SHOH |
to die, | לָמ֔וּת | lāmût | la-MOOT |
said, and | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
It is better | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
die to me for | מוֹתִ֖י | môtî | moh-TEE |
than to live. | מֵחַיָּֽי׃ | mēḥayyāy | may-ha-YAI |