John 20:14
একথা বলতে বলতে তিনি যীশুকে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলেন কিন্তু চিনতে পারলেন না য়ে উনি যীশু৷
John 20:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
American Standard Version (ASV)
When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
Bible in Basic English (BBE)
And then looking round, she saw Jesus there, but had no idea that it was Jesus.
Darby English Bible (DBY)
Having said these things she turned backward and beholds Jesus standing [there], and knew not that it was Jesus.
World English Bible (WEB)
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus.
Young's Literal Translation (YLT)
and these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
| And | καὶ | kai | kay |
| when she had thus | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| said, | εἰποῦσα | eipousa | ee-POO-sa |
| herself turned she | ἐστράφη | estraphē | ay-STRA-fay |
| εἰς | eis | ees | |
| back, | τὰ | ta | ta |
| ὀπίσω | opisō | oh-PEE-soh | |
| and | καὶ | kai | kay |
| saw | θεωρεῖ | theōrei | thay-oh-REE |
| τὸν | ton | tone | |
| Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
| standing, | ἑστῶτα | hestōta | ay-STOH-ta |
| and | καὶ | kai | kay |
| knew | οὐκ | ouk | ook |
| not | ᾔδει | ēdei | A-thee |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| it was | ὁ | ho | oh |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| Jesus. | ἐστιν | estin | ay-steen |
Cross Reference
Matthew 28:9
হঠাত্ যীশু তাঁদের সঙ্গে সাক্ষাত্ করে বললেন, ‘শুভেচ্ছা নাও!’ তখন তাঁরা যীশুর কাছে গিয়ে তাঁর পা জড়িয়ে ধরে তাঁকে প্রণাম করলেন৷
Mark 16:9
তাঁর পুনরুত্থানের পর সপ্তাহের প্রথম দিনে অর্থাত্ রবিবার ভোরে, তিনি প্রথমে মগ্দলীনী মরিয়মকে দেখা দিলেন, যার থেকে তিনি সাতটা ভূতকে তাড়িয়েছিলেন৷
John 21:4
এইভাবে যখন ভোর হয়ে আসছে, এমন সময় যীশু তীরে এসে দাঁড়ালেন; কিন্তু শিষ্যরা তাঁকে চিনতে পারলেন না য়ে তিনি যীশু৷
Luke 24:16
ঘটনাটি এমনভাবেই ঘটল যাতে তাঁরা যীশুকে চিনতে না পারেন৷
Luke 24:31
সঙ্গে সঙ্গে তাঁদের চোখ খুলে গেল, তাঁরা যীশুকে চিনতে পারলেন, আর তিনি সেখান থেকে অদৃশ্য হয়ে গেলেন৷
Song of Solomon 3:3
নগরে যারা পাহারা দেয় সেই প্রহরীরা আমায় দেখেছে| আমি তাদের জিজ্ঞাসা করলাম, “যাকে আমি ভালোবাসি তোমরা কি তাকে দেখেছো?”
Mark 16:12
পরে তাদের মধ্যে দুজন যখন গ্রামের দিকে হেঁটে যাচ্ছিলেন এমন সময় তিনি তাঁদের দেখা দিলেন, আর তাঁকে অন্যরকম দেখাল৷
Luke 4:30
কিন্তু তিনি তাদের মাঝখান দিয়ে চলে গেলেন৷
John 8:59
তখন তারা তাঁকে পাথর ছুঁড়ে মারবার জন্য পাথর তুলে নিল; কিন্তু যীশু নিজেকে লুকিয়ে ফেললেন ও মন্দির চত্বর ছেড়ে চলে গেলেন৷