Jeremiah 52:17
বাবিলের সেনারা উপাসনালযের পিতলের থাম ভেঙে দেয়| তারা প্রভুর উপাসনাগৃহে খুঁটিগুলি ও পিতলের ট্য়াঙ্কও ভেঙে দেয়| সমস্ত পিতলই তারা বাবিলে বয়ে নিয়ে গিয়েছিল|
Also the pillars | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of brass | עַמּוּדֵ֨י | ʿammûdê | ah-moo-DAY |
that | הַנְּחֹ֜שֶׁת | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |
were in the house | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord, the of | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
and the bases, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and the brasen | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
sea | הַמְּכֹנ֞וֹת | hammĕkōnôt | ha-meh-hoh-NOTE |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
was in the house | יָ֧ם | yām | yahm |
Lord, the of | הַנְּחֹ֛שֶׁת | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |
the Chaldeans | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
brake, | בְּבֵית | bĕbêt | beh-VATE |
carried and | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
שִׁבְּר֣וּ | šibbĕrû | shee-beh-ROO | |
all | כַשְׂדִּ֑ים | kaśdîm | hahs-DEEM |
the brass | וַיִּשְׂא֥וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
of them to Babylon. | אֶת | ʾet | et |
כָּל | kāl | kahl | |
נְחֻשְׁתָּ֖ם | nĕḥuštām | neh-hoosh-TAHM | |
בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |