Jeremiah 46:2
এই বার্তা হল মিশর ও মিশরের রাজা ফরৌণ-নখোর সৈন্যবাহিনীর জন্যে| নখোর সৈন্যরা ফরাত্ নদীর তীরে কর্কমীশ শহরে বাবিলের রাজা নবূখদ্রিত্সরের কাছে পরাজিত হয়েছিল| রাজা য়োশিযের পুত্র রাজা যিহোয়াকীম যখন তার রাজত্বের চতুর্থ বছরে ছিল সেই সময় নবূখদ্রিত্সর ফরৌন-নখোর সৈন্যদের পরাজিত করেছিল| এই হল মিশর সম্পর্কিত প্রভুর বার্তা:
Against Egypt, | לְמִצְרַ֗יִם | lĕmiṣrayim | leh-meets-RA-yeem |
against | עַל | ʿal | al |
the army | חֵ֨יל | ḥêl | hale |
of Pharaoh-necho | פַּרְעֹ֤ה | parʿō | pahr-OH |
king | נְכוֹ֙ | nĕkô | neh-HOH |
Egypt, of | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
which | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
was | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
by | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
the river | עַל | ʿal | al |
Euphrates | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
in Carchemish, | פְּרָ֖ת | pĕrāt | peh-RAHT |
which | בְּכַרְכְּמִ֑שׁ | bĕkarkĕmiš | beh-hahr-keh-MEESH |
Nebuchadrezzar | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
king | הִכָּ֗ה | hikkâ | hee-KA |
of Babylon | נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
smote | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
fourth the in | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
year | בִּשְׁנַת֙ | bišnat | beesh-NAHT |
Jehoiakim of | הָֽרְבִיעִ֔ית | hārĕbîʿît | ha-reh-vee-EET |
the son | לִיהוֹיָקִ֥ים | lîhôyāqîm | lee-hoh-ya-KEEM |
of Josiah | בֶּן | ben | ben |
king | יֹאשִׁיָּ֖הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
of Judah. | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |