Jeremiah 39:13
সুতরাং নবূষরদন, নবূখদ্রিত্সরের বিশেষ রক্ষীদের প্রধান, বাবিলের বিশেষ রক্ষসুদর মুখ্য আধিকারিক নবূশস্বন, উচ্চপদস্থ রাজকর্মচারী নের্গল-শরেত্সর এবং অন্যান্য উচ্চপর্য়াযের আধিকারিকদের যিরমিয়র সন্ধানে পাঠানো হয়েছিল|
So Nebuzar-adan | וַיִּשְׁלַ֞ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
the captain | נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN |
guard the of | רַב | rab | rahv |
sent, | טַבָּחִ֗ים | ṭabbāḥîm | ta-ba-HEEM |
and Nebushasban, | וּנְבֽוּשַׁזְבָּן֙ | ûnĕbûšazbān | oo-neh-voo-shahz-BAHN |
Rabsaris, | רַב | rab | rahv |
and Nergal-sharezer, | סָרִ֔יס | sārîs | sa-REES |
Rab-mag, | וְנֵרְגַ֥ל | wĕnērĕgal | veh-nay-reh-ɡAHL |
and all | שַׂרְאֶ֖צֶר | śarʾeṣer | sahr-EH-tser |
king the | רַב | rab | rahv |
of Babylon's | מָ֑ג | māg | mahɡ |
princes; | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
רַבֵּ֥י | rabbê | ra-BAY | |
מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek | |
בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |