Jeremiah 37:9
প্রভু এরপর যা বললেন: ‘জেরুশালেমের লোকরা, তোমরা নিজেরাই নিজেদের বোকা বানিও না| নিজেদের একথা বলো না, “বাবিলের সৈন্যরা নিশ্চিত ভাবে আমাদের একলা ছেড়ে চলে যাবে|” তারা তা করবে না|
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Deceive | אַל | ʾal | al |
not | תַּשִּׁ֤אוּ | taššiʾû | ta-SHEE-oo |
yourselves, | נַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ | napšōtêkem | nahf-shoh-tay-HEM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
The Chaldeans | הָלֹ֛ךְ | hālōk | ha-LOKE |
surely shall | יֵלְכ֥וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
depart | מֵעָלֵ֖ינוּ | mēʿālênû | may-ah-LAY-noo |
from | הַכַּשְׂדִּ֑ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
us: for | כִּי | kî | kee |
they shall not | לֹ֖א | lōʾ | loh |
depart. | יֵלֵֽכוּ׃ | yēlēkû | yay-lay-HOO |