Jeremiah 29:23
ঐ দুই ভাব্বাদী ইস্রায়েলের লোকদের সঙ্গে খুব খারাপ ব্যবহার করেছিল| তারা তাদের প্রতিবেশীদের স্ত্রীর সঙ্গে পাপ ও ব্যভিচারে মেতে উঠেছিল| তারা মিথ্য়ে প্রচার করে তা আমার নামে চালিযেছিল| আমি তাদের ওসব করতে বলিনি| আমি জানি তারা কি করেছিল| আমি তার এক জন সাক্ষী|” এই হল প্রভুর বার্তা|
Because | יַ֡עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER | |
they have committed | עָשׂ֨וּ | ʿāśû | ah-SOO |
villany | נְבָלָ֜ה | nĕbālâ | neh-va-LA |
in Israel, | בְּיִשְׂרָאֵ֗ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
adultery committed have and | וַיְנַֽאֲפוּ֙ | waynaʾăpû | vai-na-uh-FOO |
with | אֶת | ʾet | et |
their neighbours' | נְשֵׁ֣י | nĕšê | neh-SHAY |
wives, | רֵֽעֵיהֶ֔ם | rēʿêhem | ray-ay-HEM |
and have spoken | וַיְדַבְּר֨וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
lying | דָבָ֤ר | dābār | da-VAHR |
words | בִּשְׁמִי֙ | bišmiy | beesh-MEE |
in my name, | שֶׁ֔קֶר | šeqer | SHEH-ker |
which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have not | ל֣וֹא | lôʾ | loh |
commanded | צִוִּיתִ֑ם | ṣiwwîtim | tsee-wee-TEEM |
I even them; | וְאָנֹכִ֛י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
know, | הַוּיֹדֵ֥עַ | hawwyōdēaʿ | ha-woh-DAY-ah |
and am a witness, | וָעֵ֖ד | wāʿēd | va-ADE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |