Isaiah 52:15
এমনকি অনেক লোক বিহবল হয়ে যাবে এবং একটা কথাও বলতে পারবে না| রাজারা তাকে দেখে বিহবল হয়ে গিয়ে একটি কথাও বলতে পারবেন না| তারা আমার দাসের গল্প শোনেনি, কিন্তু কি ঘটেছিল তা দেখেছিল| সেই গল্প তারা শুনতে না পেলেও বুঝতে পারবে কি ঘটেছিল|”
So | כֵּ֤ן | kēn | kane |
shall he sprinkle | יַזֶּה֙ | yazzeh | ya-ZEH |
many | גּוֹיִ֣ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
nations; | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
the kings | עָלָ֛יו | ʿālāyw | ah-LAV |
shut shall | יִקְפְּצ֥וּ | yiqpĕṣû | yeek-peh-TSOO |
their mouths | מְלָכִ֖ים | mĕlākîm | meh-la-HEEM |
at | פִּיהֶ֑ם | pîhem | pee-HEM |
him: for | כִּ֠י | kî | kee |
that which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
not had | לֹֽא | lōʾ | loh |
been told | סֻפַּ֤ר | suppar | soo-PAHR |
them shall they see; | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
which that and | רָא֔וּ | rāʾû | ra-OO |
they had not | וַאֲשֶׁ֥ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
heard | לֹֽא | lōʾ | loh |
shall they consider. | שָׁמְע֖וּ | šomʿû | shome-OO |
הִתְבּוֹנָֽנוּ׃ | hitbônānû | heet-boh-na-NOO |