Isaiah 37:26
আমি যা বলেছিলাম তুমি কি তা শোননি? “আমি (ঈশ্বর) অনেকদিন আগে পরিকল্পনা করেছিলাম| আমি প্রাচীনকালেই পরিকল্পনা করেছিলাম| এবং এখন আমি তা ঘটাব| আমি তোমাদের শক্তিশালী শহরগুলিকে ভেঙে ফেলতে এবং সেগুলিকে পাথরের স্তূপে পরিণত করতে দিয়েছিলাম|
Hast thou not | הֲלֽוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
heard | שָׁמַ֤עְתָּ | šāmaʿtā | sha-MA-ta |
long ago, | לְמֵֽרָחוֹק֙ | lĕmērāḥôq | leh-may-ra-HOKE |
done have I how | אוֹתָ֣הּ | ʾôtāh | oh-TA |
ancient of and it; | עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
times, | מִ֥ימֵי | mîmê | MEE-may |
that I have formed | קֶ֖דֶם | qedem | KEH-dem |
now it? | וִיצַרְתִּ֑יהָ | wîṣartîhā | vee-tsahr-TEE-ha |
have I brought | עַתָּ֣ה | ʿattâ | ah-TA |
be shouldest thou that pass, to it | הֲבֵאתִ֔יהָ | hăbēʾtîhā | huh-vay-TEE-ha |
waste lay to | וּתְהִ֗י | ûtĕhî | oo-teh-HEE |
defenced | לְהַשְׁא֛וֹת | lĕhašʾôt | leh-hahsh-OTE |
cities | גַּלִּ֥ים | gallîm | ɡa-LEEM |
into ruinous | נִצִּ֖ים | niṣṣîm | nee-TSEEM |
heaps. | עָרִ֥ים | ʿārîm | ah-REEM |
בְּצֻרֽוֹת׃ | bĕṣurôt | beh-tsoo-ROTE |