Isaiah 21:16 in Bengali
Isaiah 21:16
সদাপ্রভু আমায় বলেছিলেন যে এই সব ঘটবে| প্রভু বলেছিলেন, “এক বছরের মধ্যেই, যে ভাবে একজন ভাড়াটে সহকারী সময় গোনে, কেদরের সমস্ত গৌরব অদৃশ্য হয়ে যাবে|
Isaiah 21:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
For thus hath the LORD said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
American Standard Version (ASV)
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;
Bible in Basic English (BBE)
For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end:
Darby English Bible (DBY)
For thus hath the Lord said unto me: Within a year, according to the years of a hired servant, and all the glory of Kedar shall fail;
World English Bible (WEB)
For thus has the Lord said to me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;
Young's Literal Translation (YLT)
For thus said the Lord unto me: `Within a year, as years of a hireling, Consumed hath been all the honour of Kedar.
| For | כִּי | kî | kee |
| thus | כֹ֛ה | kō | koh |
| said | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| hath the Lord | אֲדֹנָ֖י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| unto | אֵלָ֑י | ʾēl | ale |
| me, Within | בְּע֤וֹד | ʿôd | ode |
| a year, | שָׁנָה֙ | šāne | sha-NEH |
| according to the years | כִּשְׁנֵ֣י | šāne | sha-NEH |
| of an hireling, | שָׂכִ֔יר | śākîr | sa-HEER |
| shall fail: | וְכָלָ֖ה | kālâ | ka-LA |
| and all | כָּל | kōl | kole |
| the glory | כְּב֥וֹד | kābôd | ka-VODE |
| of Kedar | קֵדָֽר׃ | qēdār | kay-DAHR |
Read Full Chapter : Isaiah 21
Bengali Bible