Genesis 8:20
তখন নোহ প্রভুর জন্যে একটা বেদী তৈরী করলেন| নোহ কয়েকটি শুচি পশু ও কয়েকটি শুচি পাখী ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে নিবেদন করে সেই বেদীতে হোম করলেন|
Cross Reference
Luke 11:15
কিন্তু তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলল, ‘ভূতদের রাজা বেলস্বূলের সাহায্যেই ও ভূত তাড়ায়!’
Mark 3:22
জেরুশালেম থেকে য়ে ব্যবস্থার শিক্ষকরা এসেছিলেন তাঁরা বললেন, ‘যীশুকে বেলসবুবে পেয়েছে, ভুতদের রাজার সাহায্যে যীশু ভূত ছাড়ায়৷’
Matthew 12:23
এই দেখে লোকেরা বিস্মিত হয়ে বলল, ‘ইনিই কি দায়ূদের সন্তান?’
John 3:20
য়ে কেউ মন্দ কাজ করে সে আলোকে ঘৃণা করে, আর সে আলোর কাছে আসে না, পাছে তার কাজের স্বরূপ প্রকাশ হয়ে পড়ে৷
And Noah | וַיִּ֥בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
builded | נֹ֛חַ | nōaḥ | NOH-ak |
an altar | מִזְבֵּ֖חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
Lord; the unto | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
and took | וַיִּקַּ֞ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
of every | מִכֹּ֣ל׀ | mikkōl | mee-KOLE |
clean | הַבְּהֵמָ֣ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA |
beast, | הַטְּהֹרָ֗ה | haṭṭĕhōrâ | ha-teh-hoh-RA |
and of every | וּמִכֹּל֙ | ûmikkōl | oo-mee-KOLE |
clean | הָע֣וֹף | hāʿôp | ha-OFE |
fowl, | הַטָּה֔וֹר | haṭṭāhôr | ha-ta-HORE |
offered and | וַיַּ֥עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
burnt offerings | עֹלֹ֖ת | ʿōlōt | oh-LOTE |
on the altar. | בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ | bammizbēaḥ | ba-meez-BAY-ak |
Cross Reference
Luke 11:15
কিন্তু তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলল, ‘ভূতদের রাজা বেলস্বূলের সাহায্যেই ও ভূত তাড়ায়!’
Mark 3:22
জেরুশালেম থেকে য়ে ব্যবস্থার শিক্ষকরা এসেছিলেন তাঁরা বললেন, ‘যীশুকে বেলসবুবে পেয়েছে, ভুতদের রাজার সাহায্যে যীশু ভূত ছাড়ায়৷’
Matthew 12:23
এই দেখে লোকেরা বিস্মিত হয়ে বলল, ‘ইনিই কি দায়ূদের সন্তান?’
John 3:20
য়ে কেউ মন্দ কাজ করে সে আলোকে ঘৃণা করে, আর সে আলোর কাছে আসে না, পাছে তার কাজের স্বরূপ প্রকাশ হয়ে পড়ে৷