Genesis 4:23
লেমক তার দুই স্ত্রীর উদ্দেশ্যে বলল,“আদা আর সিল্লা, এদিকে কান দাও| লেমকের স্ত্রীরা, আমার কথা শোনো! একটা লোক আমায় মেরেছিল, তাই তাকে আমি হত্যা করেছি| একজন তরুণ আমায় আঘাত করেছিল, তার বদলে আমি তাকে হত্যা করেছি|
And Lamech | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | לֶ֜מֶךְ | lemek | LEH-mek |
unto his wives, | לְנָשָׁ֗יו | lĕnāšāyw | leh-na-SHAV |
Adah | עָדָ֤ה | ʿādâ | ah-DA |
and Zillah, | וְצִלָּה֙ | wĕṣillāh | veh-tsee-LA |
Hear | שְׁמַ֣עַן | šĕmaʿan | sheh-MA-an |
my voice; | קוֹלִ֔י | qôlî | koh-LEE |
ye wives | נְשֵׁ֣י | nĕšê | neh-SHAY |
of Lamech, | לֶ֔מֶךְ | lemek | LEH-mek |
hearken | הַאְזֵ֖נָּה | haʾzēnnâ | ha-ZAY-na |
speech: my unto | אִמְרָתִ֑י | ʾimrātî | eem-ra-TEE |
for | כִּ֣י | kî | kee |
I have slain | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
a man | הָרַ֙גְתִּי֙ | hāragtiy | ha-RAHɡ-TEE |
wounding, my to | לְפִצְעִ֔י | lĕpiṣʿî | leh-feets-EE |
and a young man | וְיֶ֖לֶד | wĕyeled | veh-YEH-led |
to my hurt. | לְחַבֻּרָתִֽי׃ | lĕḥabburātî | leh-ha-boo-ra-TEE |