Genesis 33:11
সেইজন্য বিনয় করি আমি য়ে য়ে উপহার আপনার জন্য এনেছি তা গ্রহণ করুন| ঈশ্বর আমার প্রতি অনুগ্রহ করেছেন তাই আমার প্রযোজনের অতিরিক্তই রয়েছে|” এইভাবে যাকোব তার উপহারগুলি স্বীকার করার জন্য এষৌর কাছে বিনতি করল| সেইজন্য এষৌ উপহারগুলি স্বীকার করলেন|
Take, | קַח | qaḥ | kahk |
I pray thee, | נָ֤א | nāʾ | na |
אֶת | ʾet | et | |
my blessing | בִּרְכָתִי֙ | birkātiy | beer-ha-TEE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
brought is | הֻבָ֣את | hubāt | hoo-VAHT |
to thee; because | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
God | כִּֽי | kî | kee |
me, graciously dealt hath | חַנַּ֥נִי | ḥannanî | ha-NA-nee |
with and because | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
I have | וְכִ֣י | wĕkî | veh-HEE |
enough. | יֶשׁ | yeš | yesh |
urged he And | לִי | lî | lee |
him, and he took | כֹ֑ל | kōl | hole |
it. | וַיִּפְצַר | wayyipṣar | va-yeef-TSAHR |
בּ֖וֹ | bô | boh | |
וַיִּקָּֽח׃ | wayyiqqāḥ | va-yee-KAHK |