Genesis 24:56
কিন্তু ভৃত্য তাদের বলল, “আমায় দেরী করিয়ে দেবেন না| প্রভু আমার যাত্রা সফল করেছেন| এবার আমার প্রভুর কাছে তাড়াতাড়ি ফিরে যাওয়া দরকার|”
And he said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
me Hinder them, | אַל | ʾal | al |
not, | תְּאַֽחֲר֣וּ | tĕʾaḥărû | teh-ah-huh-ROO |
seeing the Lord | אֹתִ֔י | ʾōtî | oh-TEE |
prospered hath | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
my way; | הִצְלִ֣יחַ | hiṣlîaḥ | heets-LEE-ak |
send me away | דַּרְכִּ֑י | darkî | dahr-KEE |
go may I that | שַׁלְּח֕וּנִי | šallĕḥûnî | sha-leh-HOO-nee |
to my master. | וְאֵֽלְכָ֖ה | wĕʾēlĕkâ | veh-ay-leh-HA |
לַֽאדֹנִֽי׃ | laʾdōnî | LA-doh-NEE |