Genesis 24:53
তখন সে য়েসব উপহার সামগ্রী এনেছিল সেসব রিবিকাকে দিল| সে তাকে খুব সুন্দর সুন্দর জামা কাপড় এবং সোনা ও রূপার নানা অলঙ্কার দিল| তার ভাই এবং মাকেও দিল বহু রকম মূল্যবান সামগ্রী|
And the servant | וַיּוֹצֵ֨א | wayyôṣēʾ | va-yoh-TSAY |
brought forth | הָעֶ֜בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
jewels | כְּלֵי | kĕlê | keh-LAY |
silver, of | כֶ֨סֶף | kesep | HEH-sef |
and jewels | וּכְלֵ֤י | ûkĕlê | oo-heh-LAY |
of gold, | זָהָב֙ | zāhāb | za-HAHV |
and raiment, | וּבְגָדִ֔ים | ûbĕgādîm | oo-veh-ɡa-DEEM |
gave and | וַיִּתֵּ֖ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
them to Rebekah: | לְרִבְקָ֑ה | lĕribqâ | leh-reev-KA |
he gave | וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת | ûmigdānōt | oo-MEEɡ-da-NOTE |
brother her to also | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
and to her mother | לְאָחִ֖יהָ | lĕʾāḥîhā | leh-ah-HEE-ha |
precious things. | וּלְאִמָּֽהּ׃ | ûlĕʾimmāh | oo-leh-ee-MA |