Genesis 22:6
অব্রাহাম হোমের জন্যে কেটে আনা কাঠ ছেলের কাঁধে দিলেন| এবং সঙ্গে নিলেন খাঁড়া ও আগুন| তারপর অব্রাহাম ও তাঁর ছেলে দুজনেই উপাসনা সম্পাদন করার জন্যে নির্দিষ্ট স্থানটিতে গেলেন|
And Abraham | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | אַבְרָהָ֜ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
אֶת | ʾet | et | |
the wood | עֲצֵ֣י | ʿăṣê | uh-TSAY |
offering, burnt the of | הָֽעֹלָ֗ה | hāʿōlâ | ha-oh-LA |
and laid | וַיָּ֙שֶׂם֙ | wayyāśem | va-YA-SEM |
upon it | עַל | ʿal | al |
Isaac | יִצְחָ֣ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
his son; | בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH |
took he and | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
בְּיָד֔וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH | |
the fire | אֶת | ʾet | et |
in his hand, | הָאֵ֖שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
knife; a and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and they went | הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת | hammaʾăkelet | ha-ma-uh-HEH-let |
both | וַיֵּֽלְכ֥וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
of them together. | שְׁנֵיהֶ֖ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
יַחְדָּֽו׃ | yaḥdāw | yahk-DAHV |