Genesis 14:23
যা কিছু আপনার তার কিছুই আমি রাখব না| আমি প্রতিশ্রুতি করছি য়ে আমি কিছুই রাখব না| এমনকি একটা সুতো অথবা জুতোর ফিতেও না. আমি চাই না য়ে আপনি বলবেন, ‘অব্রামকে আমি বড় লোক বানিয়েছি|’
That I will not | אִם | ʾim | eem |
thread a from take | מִחוּט֙ | miḥûṭ | mee-HOOT |
even to | וְעַ֣ד | wĕʿad | veh-AD |
a shoelatchet, | שְׂרֽוֹךְ | śĕrôk | seh-ROKE |
נַ֔עַל | naʿal | NA-al | |
not will I that and | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
take | אֶקַּ֖ח | ʾeqqaḥ | eh-KAHK |
any thing | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
lest thine, is | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
thou shouldest say, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
I | תֹאמַ֔ר | tōʾmar | toh-MAHR |
have made Abram | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
rich: | הֶֽעֱשַׁ֥רְתִּי | heʿĕšartî | heh-ay-SHAHR-tee |
אֶת | ʾet | et | |
אַבְרָֽם׃ | ʾabrām | av-RAHM |