Ezekiel 26:7
প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথাগুলি বলেন, “আমি উত্তর দিক থেকে সোরের বিরুদ্ধে এক শএু আনব| সেই শএু নবূখদ্রিত্সর, বাবিলের মহান রাজা! সে তার সঙ্গে আনবে বিরাট সৈন্যবাহিনী আর তাতে অশ্ব, অশ্বারোহী সৈন্য ও অনেক পদাতিক সৈন্য থাকবে! ঐ সৈন্যরা অন্য অনেক জাতি থেকে আসবে|
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֤ה | kō | hoh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנְנִ֧י | hinnî | heen-NEE |
bring will I | מֵבִ֣יא | mēbîʾ | may-VEE |
upon | אֶל | ʾel | el |
Tyrus | צֹ֗ר | ṣōr | tsore |
Nebuchadrezzar | נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Babylon, of | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
a king | מִצָּפ֖וֹן | miṣṣāpôn | mee-tsa-FONE |
kings, of | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
from the north, | מְלָכִ֑ים | mĕlākîm | meh-la-HEEM |
with horses, | בְּס֛וּס | bĕsûs | beh-SOOS |
chariots, with and | וּבְרֶ֥כֶב | ûbĕrekeb | oo-veh-REH-hev |
and with horsemen, | וּבְפָרָשִׁ֖ים | ûbĕpārāšîm | oo-veh-fa-ra-SHEEM |
and companies, | וְקָהָ֥ל | wĕqāhāl | veh-ka-HAHL |
and much | וְעַם | wĕʿam | veh-AM |
people. | רָֽב׃ | rāb | rahv |