Ezekiel 20:13
“‘কিন্তু ইস্রায়েল পরিবার মরুভূমিতে আমার বিরুদ্ধে গেল| তারা আমার বিধিগুলি মানল না, আমার বিধি মানতে অস্বীকার করল| ঐসব বিধি পালন করলে লোকরা বাঁচবে| তারা আমার বিশ্রামের বিশেষ দিনগুলিকে মান্য করেনি, ঐসব দিনে আরও বেশী কাজ করেছে| আমি তাদের মরুভূমিতে ধ্বংস করার পরিকল্পনা করেছিলাম, যেন তারা আমার রোধর পূর্ণ মাত্রা বুঝতে পারে|
But the house | וַיַּמְרוּ | wayyamrû | va-yahm-ROO |
of Israel | בִ֨י | bî | vee |
rebelled | בֵֽית | bêt | vate |
wilderness: the in me against | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
they walked | בַּמִּדְבָּ֗ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
not | בְּחֻקּוֹתַ֨י | bĕḥuqqôtay | beh-hoo-koh-TAI |
statutes, my in | לֹא | lōʾ | loh |
and they despised | הָלָ֜כוּ | hālākû | ha-LA-hoo |
my judgments, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | מִשְׁפָּטַ֣י | mišpāṭay | meesh-pa-TAI |
man a if | מָאָ֗סוּ | māʾāsû | ma-AH-soo |
do, | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
יַעֲשֶׂ֨ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH | |
live even shall he | אֹתָ֤ם | ʾōtām | oh-TAHM |
in them; and my sabbaths | הָֽאָדָם֙ | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
greatly they | וָחַ֣י | wāḥay | va-HAI |
polluted: | בָּהֶ֔ם | bāhem | ba-HEM |
then I said, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
out pour would I | שַׁבְּתֹתַ֖י | šabbĕtōtay | sha-beh-toh-TAI |
my fury | חִלְּל֣וּ | ḥillĕlû | hee-leh-LOO |
upon | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
wilderness, the in them | וָאֹמַ֞ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
to consume | לִשְׁפֹּ֨ךְ | lišpōk | leesh-POKE |
them. | חֲמָתִ֧י | ḥămātî | huh-ma-TEE |
עֲלֵיהֶ֛ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM | |
בַּמִּדְבָּ֖ר | bammidbār | ba-meed-BAHR | |
לְכַלּוֹתָֽם׃ | lĕkallôtām | leh-ha-loh-TAHM |