Ezekiel 2:5
তারা বিদ্রোহী, কিন্তু তারা তোমার কথা শুনুক বা না শুনুক, তোমাকে অবশ্যই ওদের কাছে ওগুলো বলতে হবে যাতে তারা জানতে পারে যে তাদের মধ্যে এক জন ভাব্বাদী বাস করছে|
And they, | וְהֵ֙מָּה֙ | wĕhēmmāh | veh-HAY-MA |
whether | אִם | ʾim | eem |
they will hear, | יִשְׁמְע֣וּ | yišmĕʿû | yeesh-meh-OO |
whether or | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
they will forbear, | יֶחְדָּ֔לוּ | yeḥdālû | yek-DA-loo |
(for | כִּ֛י | kî | kee |
they | בֵּ֥ית | bêt | bate |
rebellious a are | מְרִ֖י | mĕrî | meh-REE |
house,) | הֵ֑מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
yet shall know | וְיָ֣דְע֔וּ | wĕyādĕʿû | veh-YA-deh-OO |
that | כִּ֥י | kî | kee |
been hath there | נָבִ֖יא | nābîʾ | na-VEE |
a prophet | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
among | בְתוֹכָֽם׃ | bĕtôkām | veh-toh-HAHM |