Ezekiel 16:45
তুমি তোমার মায়ের মেয়ে| তুমি তোমার স্বামী এবং সন্তানদের জন্য কোন চিন্তা করো না| তুমি তোমার বোনের মতোই| তোমরা দুজনেই তোমাদের স্বামী ও সন্তানদের ঘৃণা করতে| তোমরা তোমাদের মা বাবার মতোই| তোমার মা ছিলেন একজন হিত্তীয়া আর বাবা ছিলেন একজন ইমোরীয়|
Thou | בַּת | bat | baht |
art thy mother's | אִמֵּ֣ךְ | ʾimmēk | ee-MAKE |
daughter, | אַ֔תְּ | ʾat | at |
lotheth that | גֹּעֶ֥לֶת | gōʿelet | ɡoh-EH-let |
her husband | אִישָׁ֖הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
children; her and | וּבָנֶ֑יהָ | ûbānêhā | oo-va-NAY-ha |
and thou | וַאֲח֨וֹת | waʾăḥôt | va-uh-HOTE |
art the sister | אֲחוֹתֵ֜ךְ | ʾăḥôtēk | uh-hoh-TAKE |
sisters, thy of | אַ֗תְּ | ʾat | at |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
lothed | גָּֽעֲ֙לוּ֙ | gāʿălû | ɡa-UH-LOO |
their husbands | אַנְשֵׁיהֶ֣ן | ʾanšêhen | an-shay-HEN |
and their children: | וּבְנֵיהֶ֔ן | ûbĕnêhen | oo-veh-nay-HEN |
mother your | אִמְּכֶ֣ן | ʾimmĕken | ee-meh-HEN |
was an Hittite, | חִתִּ֔ית | ḥittît | hee-TEET |
and your father | וַאֲבִיכֶ֖ן | waʾăbîken | va-uh-vee-HEN |
an Amorite. | אֱמֹרִֽי׃ | ʾĕmōrî | ay-moh-REE |