Exodus 7:20
সুতরাং মোশি এবং হারোণ প্রভুর আদেশ কার্য়কর করল| হারোণ ফরৌণ ও তার সভাসদগণের সামনেই তার হাতে লাঠি উঁচিযে ধরে নীল নদের জলে আঘাত করল| আর সঙ্গে সঙ্গে নদীর জল রক্তে পরিণত হল|
Tamil Indian Revised Version
மூத்தவன் சாக்குமுதல் இளையவன் சாக்குவரை அவன் சோதிக்கும்போது, அந்தப் பாத்திரம் பென்யமீனுடைய சாக்கிலே கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
Tamil Easy Reading Version
வேலைக்காரன் ஒவ்வொரு பையிலும் தேடினான். மூத்தவனிலிருந்து இளையவன் வரை என வரிசையாகத் தேடினான். அவன் பென்யமீனின் பையில் கோப்பையைக் கண்டு பிடித்தான்.
Thiru Viviliam
மூத்தவன் முதல் இளையவன்வரை அவன் சோதித்தபோது, அந்தக் கோப்பை பென்யமின் பையில் காணப்பட்டது.
King James Version (KJV)
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
American Standard Version (ASV)
And he searched, `and’ began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
Bible in Basic English (BBE)
And he made a search, starting with the oldest and ending with the youngest; and the cup was in Benjamin’s bag.
Darby English Bible (DBY)
And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.
Webster’s Bible (WBT)
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
World English Bible (WEB)
He searched, beginning with the eldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he searcheth — at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed — and the cup is found in the bag of Benjamin;
ஆதியாகமம் Genesis 44:12
மூத்தவன் சாக்குமுதல் இளையவன் சாக்குமட்டும் அவன் சோதிக்கும்போது, அந்தப் பாத்திரம் பென்யமீனுடைய சாக்கிலே கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
And he searched, | וַיְחַפֵּ֕שׂ | wayḥappēś | vai-ha-PASE |
and began | בַּגָּד֣וֹל | baggādôl | ba-ɡa-DOLE |
eldest, the at | הֵחֵ֔ל | hēḥēl | hay-HALE |
and left | וּבַקָּטֹ֖ן | ûbaqqāṭōn | oo-va-ka-TONE |
youngest: the at | כִּלָּ֑ה | killâ | kee-LA |
and the cup | וַיִּמָּצֵא֙ | wayyimmāṣēʾ | va-yee-ma-TSAY |
was found | הַגָּבִ֔יעַ | haggābîaʿ | ha-ɡa-VEE-ah |
in Benjamin's | בְּאַמְתַּ֖חַת | bĕʾamtaḥat | beh-am-TA-haht |
sack. | בִּנְיָמִֽן׃ | binyāmin | been-ya-MEEN |
And Moses | וַיַּֽעֲשׂוּ | wayyaʿăśû | va-YA-uh-soo |
and Aaron | כֵן֩ | kēn | hane |
did | מֹשֶׁ֨ה | mōše | moh-SHEH |
so, | וְאַֽהֲרֹ֜ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר׀ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
commanded; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
up lifted he and | וַיָּ֤רֶם | wayyārem | va-YA-rem |
the rod, | בַּמַּטֶּה֙ | bammaṭṭeh | ba-ma-TEH |
and smote | וַיַּ֤ךְ | wayyak | va-YAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the waters | הַמַּ֙יִם֙ | hammayim | ha-MA-YEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
river, the in were | בַּיְאֹ֔ר | bayʾōr | bai-ORE |
in the sight | לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
Pharaoh, of | פַרְעֹ֔ה | parʿō | fahr-OH |
and in the sight | וּלְעֵינֵ֖י | ûlĕʿênê | oo-leh-ay-NAY |
servants; his of | עֲבָדָ֑יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
and all | וַיֵּהָֽפְכ֛וּ | wayyēhāpĕkû | va-yay-ha-feh-HOO |
the waters | כָּל | kāl | kahl |
that | הַמַּ֥יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
river the in were | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were turned | בַּיְאֹ֖ר | bayʾōr | bai-ORE |
to blood. | לְדָֽם׃ | lĕdām | leh-DAHM |
Tamil Indian Revised Version
மூத்தவன் சாக்குமுதல் இளையவன் சாக்குவரை அவன் சோதிக்கும்போது, அந்தப் பாத்திரம் பென்யமீனுடைய சாக்கிலே கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
Tamil Easy Reading Version
வேலைக்காரன் ஒவ்வொரு பையிலும் தேடினான். மூத்தவனிலிருந்து இளையவன் வரை என வரிசையாகத் தேடினான். அவன் பென்யமீனின் பையில் கோப்பையைக் கண்டு பிடித்தான்.
Thiru Viviliam
மூத்தவன் முதல் இளையவன்வரை அவன் சோதித்தபோது, அந்தக் கோப்பை பென்யமின் பையில் காணப்பட்டது.
King James Version (KJV)
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
American Standard Version (ASV)
And he searched, `and’ began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
Bible in Basic English (BBE)
And he made a search, starting with the oldest and ending with the youngest; and the cup was in Benjamin’s bag.
Darby English Bible (DBY)
And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.
Webster’s Bible (WBT)
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
World English Bible (WEB)
He searched, beginning with the eldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he searcheth — at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed — and the cup is found in the bag of Benjamin;
ஆதியாகமம் Genesis 44:12
மூத்தவன் சாக்குமுதல் இளையவன் சாக்குமட்டும் அவன் சோதிக்கும்போது, அந்தப் பாத்திரம் பென்யமீனுடைய சாக்கிலே கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
And he searched, | וַיְחַפֵּ֕שׂ | wayḥappēś | vai-ha-PASE |
and began | בַּגָּד֣וֹל | baggādôl | ba-ɡa-DOLE |
eldest, the at | הֵחֵ֔ל | hēḥēl | hay-HALE |
and left | וּבַקָּטֹ֖ן | ûbaqqāṭōn | oo-va-ka-TONE |
youngest: the at | כִּלָּ֑ה | killâ | kee-LA |
and the cup | וַיִּמָּצֵא֙ | wayyimmāṣēʾ | va-yee-ma-TSAY |
was found | הַגָּבִ֔יעַ | haggābîaʿ | ha-ɡa-VEE-ah |
in Benjamin's | בְּאַמְתַּ֖חַת | bĕʾamtaḥat | beh-am-TA-haht |
sack. | בִּנְיָמִֽן׃ | binyāmin | been-ya-MEEN |